Вверх тормашками

Значение

Кувырком, через голову, вверх ногами; вверх дном, в полном беспорядке.

Происхождение фразеологизма

Аналоги на других языках:
Похожие выражения можно найти в других языках, таких как:

  • Английский: “to turn things upside down” или “to stand things on their head”
  • Немецкий: “etwas auf den Kopf stellen” (ставить что-то на голову)
  • Французский: “mettre les choses sur la tête” (ставить вещи на голову)
  • Испанский: “poner las cosas patas arriba” (ставить вещи вверх ногами)

Цитаты из книг и СМИ

Они были пришлые, и, собственно говоря, первой, причем вверх тормашками, переселилась сюда самая старая жаба — она здравствовала и поныне.

Жаба. Андерсен

Виден Фотэрингей, летящий вверх тормашками в этом вихре предметов. Он двигается рывками. Придворный слон чуть не сбивает его.

Чудотворец (Герберт Уэллс)

И с этим криком она полетела вверх тормашками на землю. Утки громко закричали; одна из них хотела подхватить бедную спутницу на лету, но промахнулась.

Лягушка-путешественница. Гаршин

Заскрипела полированная поверхность, и летит начальник, или, по-нынешнему, “комиссар чертова колеса”, вверх тормашками, не только к барьеру, …

Дюжина ножей в спину революции. Чертово колесо (А.Т. Аверченко)

сунул в сумку вверх тормашками. Проработав три часа, начал путать адреса. Сдал, разиня из разинь, не домой, а в магазин. Петя, скисши от поста, распечатался и …

Сказка о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий. В. В. Маяковский

Папаша до того разошелся, что уж не замечал, куда его несут ноги, — а они его не больно-то слушались, так что он полетел вверх тормашками, наткнувшись на …

Приключения Гекльберри Финна. Глава VI (Марк Твен)

Древние страсти и новейшее оружие — это переворачивает вверх тормашками ваши верования, ваши социальные идеи и ввергает вас в пучину одиночества и горя!

Первые люди на Луне. (Герберт Уэллс)

А голос, которым он крикнул; «Стой!» Кучер, не пожелавший остановиться, полетел с козел вверх тормашками. Граф выстрелил в воздух. Всадники — наутек.

Разбойники. Акт второй (Шиллер)

… право, иной раз кажется, только бы еще один волосок — и полетит человек «вверх тормашки», как говорит актер Горбунов. — Ну и что ж, отходил с носом?

Ф. М. Достоевский. Братья Карамазовы.

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Наоборот”