Море по колено

Значение

Ничто не страшно, всё нипочём.

Происхождение фразеологизма

Существует мнение, что фразеологизм «море по колено» берёт своё начало из русской народной пословицы «Пьяному море по колено, а лужа — по уши». Так говорили о людях, находящихся в состоянии алкогольного опьянения, которые, словно теряли разум и переставали чего-либо бояться.

Выражение «море по колено» описывает состояние уверенности и бесстрашия, которое человек испытывает, несмотря на трудности или опасности. Возможно, оно появилось в среде людей, готовых рисковать и не боящихся преград.

Аналоги на других языках

  • На английском языке: «nothing can stop me».
  • На французском языке: «rien ne m’arrête».
  • На немецком языке: «nichts kann mich aufhalten».

Примеры составления фраз

  • «Ему море по колено, он всегда готов к приключениям», — сказал его друг.
  • После того как она преодолела свой страх, ей стало море по колено.
  • Он всегда говорил, что ему море по колено и он ничего не боится.

Цитаты из книг и СМИ

Пьяному море по колено, а лужа по уши. Поговорка.

Поговорка

Выпьем, что ли, Ваня, С холода да с горя; Говорят, что пьяным. По колено море, У Антона дочь-то. Девка молодая: Очи голубые,

Кабак. Огарев

И пьяным по колено море… Да будет стыдно нам! да будет стыдно нам. За их невежество и горе!..

Что нового? Некрасов

Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживлённее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всём, что происходило в то время в России, была заметна какая-то особенная раз машистость – море по колено, трын-трава в жизни, да ещё в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде вёлся о погоде и об общих знакомых, теперь вёлся о Москве, о войске и Наполеоне.

Война и мир. Том четвертый. Часть первая. IV (Л.Н. Толстой)

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Колено: На коленях

Посмотреть все фразеологизмы в словаре