Исследовательская работа “Ложные друзья переводчика”

Исследование

Автор: Емельянченко Кристина Сергеевна

Место работы/учебы: МБОУ Гимназия №6 г.Междуреченск, 7 класс

Научный руководитель: Коцеруба Ирина Владимировна, Учитель иностранного языка

Аннотация

Самым изучаемым языком в мире является в наше время английский язык. Даже в нашем небольшом городке во всех школах изучают этот язык. Я обучаюсь английскому языку на протяжении 9 лет и обратила внимание на некоторые факты. Например, некоторые слова, похожие по написанию и произношению на слова моего родного русского языка, не совпадают по значению со словами английского языка, что вызывает трудности перевода. Я решила провести исследование этого явления и выяснить причины возникновения таких похожих слов и найти ответ на вопрос, как избежать ошибок в их употреблении. В специальной литературе я прочитала, что сложности перевода могут вызывать «ложные друзья переводчика». Сначала я убедилась, что данная лексика широко употребляется в наших учебных пособиях, а небольшое тестирование, проведенное мной, показало, что ученики часто допускают ошибки при ее переводе.

Актуальность исследования моей работы заключается в том, что более детальное изучение вопроса о ложных друзьях переводчика, позволит предупредить ошибки, возникающие по ложной аналогии с существующими русскими словами и выражениями.

Цель исследовательской работы: изучение пласта лексики «ложные друзья переводчика.

Задачи исследовательской работы:

  • Изучить теорию вопроса «Ложные друзья переводчика».
  • Найти примеры ложных друзей переводчика в учебниках «Английский в фокусе» 5-7 класс и составить брошюру в помощь обучающимся.
  • Провести эксперимент, доказывающий актуальность рассмотрения данного вопроса.

Методы исследования:

1) теоретические (анализ литературы, обобщение, систематизация);

2) практические (тестирование)

Предметом данного исследования является «ложные друзья» переводчика, так называемая лексика, присутствие которой вызывает затруднения при переводе.

В качестве объекта исследования была избрана лексика из учебников английского языка для 5 – 7-ых классов «Английский в фокусе» Ю.Е. Ваулиной, Д. Дули, О.Е. Подоляко, В. Эванс, в которых присутствуют данные слова.

Результаты

Результат (формулировка основных выводов, уточнение, достигнуты ли поставленные цели, решены ли задачи, подтверждена или опровергнута гипотеза, определение новизны подхода и/или полученных решений, актуальности и практической значимости полученных результатов (продукта деятельности) )

Содержание работы

Автор предпочел не показывать работу на сайте.

Дата публикации работы: 29.04.2020

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Конкурс, в котором участвует работа

Конференция школьников “Science knowledge” 19/20

Смотреть похожие работы

Практико-ориентированный проект “Эффективные методы изучения английского языка”
В связи с развитием научно-технического прогресса и востребованности специалистов со знанием английского языка, тема его изучения стала актуальна для учеников школ. Более того, есть ряд других причин, благодаря которым ясно,…
Индивидуальный проект “Влияют ли заимствованные английские слова на речь подростков, обучающихся в МОУ Лицей №9?”
Актуальность: влияние заимствованных английских слов на нашу речь является неоспоримой частью в современном мире. С каждым годом количество англоязычных слов, которые мы используем в повседневной речи, увеличивается. Это связано с…