Исследовательская работа “Ложные друзья переводчика”

Исследование

Автор: Емельянченко Кристина Сергеевна

Место работы/учебы: МБОУ Гимназия №6 г.Междуреченск, 7 класс

Научный руководитель: Коцеруба Ирина Владимировна, Учитель иностранного языка

Аннотация

Самым изучаемым языком в мире является в наше время английский язык. Даже в нашем небольшом городке во всех школах изучают этот язык. Я обучаюсь английскому языку на протяжении 9 лет и обратила внимание на некоторые факты. Например, некоторые слова, похожие по написанию и произношению на слова моего родного русского языка, не совпадают по значению со словами английского языка, что вызывает трудности перевода. Я решила провести исследование этого явления и выяснить причины возникновения таких похожих слов и найти ответ на вопрос, как избежать ошибок в их употреблении. В специальной литературе я прочитала, что сложности перевода могут вызывать «ложные друзья переводчика». Сначала я убедилась, что данная лексика широко употребляется в наших учебных пособиях, а небольшое тестирование, проведенное мной, показало, что ученики часто допускают ошибки при ее переводе.

Актуальность исследования моей работы заключается в том, что более детальное изучение вопроса о ложных друзьях переводчика, позволит предупредить ошибки, возникающие по ложной аналогии с существующими русскими словами и выражениями.

Цель исследовательской работы: изучение пласта лексики «ложные друзья переводчика.

Задачи исследовательской работы:

  • Изучить теорию вопроса «Ложные друзья переводчика».
  • Найти примеры ложных друзей переводчика в учебниках «Английский в фокусе» 5-7 класс и составить брошюру в помощь обучающимся.
  • Провести эксперимент, доказывающий актуальность рассмотрения данного вопроса.

Методы исследования:

1) теоретические (анализ литературы, обобщение, систематизация);

2) практические (тестирование)

Предметом данного исследования является «ложные друзья» переводчика, так называемая лексика, присутствие которой вызывает затруднения при переводе.

В качестве объекта исследования была избрана лексика из учебников английского языка для 5 – 7-ых классов «Английский в фокусе» Ю.Е. Ваулиной, Д. Дули, О.Е. Подоляко, В. Эванс, в которых присутствуют данные слова.

Результаты

Результат (формулировка основных выводов, уточнение, достигнуты ли поставленные цели, решены ли задачи, подтверждена или опровергнута гипотеза, определение новизны подхода и/или полученных решений, актуальности и практической значимости полученных результатов (продукта деятельности) )

Содержание работы

Автор предпочел не показывать работу на сайте.

Дата публикации работы: 29.04.2020

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Конкурс, в котором участвует работа

Конференция школьников “Science knowledge” 19/20

Смотреть похожие работы

Индивидуальный проект “Влияют ли заимствованные английские слова на речь подростков, обучающихся в МОУ Лицей №9?”
Актуальность: влияние заимствованных английских слов на нашу речь является неоспоримой частью в современном мире. С каждым годом количество англоязычных слов, которые мы используем в повседневной речи, увеличивается. Это связано с…
Индивидуальный проект “Речевые особенности англоязычной рекламы”
В прошлом опасных реклам было огромное количество, некоторые из них заставляли приобрести ненужный товар, а другие могли нанести вред здоровью. В настоящее время таких реклам намного меньше, но риск встретить…