Хляби небесные

Значение
Обильный и продолжительный дождь, ливень.
Происхождение фразеологизма
Фразеологизм имеет библейское происхождение из церковнославянского языка. В Книге Бытия (гл. 7) рассказывается о том, как Бог навел на землю потоп, чтобы уничтожить все живое. Он сказал: «Истреблю с лица земли все, что Я сотворил». В современной трактовке Библия. Бытие. Глава 7: «В шестисотый год жизни Ноевой, во второй месяц, в семнадцатый день месяца, в сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились; и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.» То есть «хляби» перевели как «окна». В толковом словаре С.И. Ожегова предлагается перевод – «бездна», «глубина».
Аналоги на других языках:
- Английский: the floodgates of heaven
- Французский: les vannes du ciel
- Немецкий: die Schleusen des Himmels
- Испанский: las compuertas del cielo
Тип происхождения: Библия
Синонимы с «Хляби небесные»
Как из ведраОшибки употребления
- Неправильно использовать фразеологизм в значении «небольшого дождя».
- Неправильно использовать фразеологизм в переносном смысле, например, в отношении обилия чего-либо другого (например, денег или проблем).
- Неправильно использовать фразеологизм в отрицательном смысле, например, для того, чтобы выразить недовольство дождливой погодой.
Цитаты из книг и СМИ
Казалось, хляби небесные разверзлись, но мы укрылись от ливня под выступом скалы. Ганс приготовил обед, до которого я не дотронулся, потом мы все, …
Путешествие к центру Земли. Глава 36 (Жюль Верн)
Но искажаете законы мои и не соблюдаете их? Обратитесь ко мне — и я обращусь к вам, — говорит Господь, — и разверзу вам хляби небесные и отвращу от вас гнев мой …
Повесть временных лет. Начало княжения Изяслава в Киеве … (Нестор Летописец)
Чуешь? Разверзлись хляби небесные. Гром. Свят, свят, свят… Федя. И гремит, и гудит, и шумит, и… конца краю нет! Гууу… словно лес шумит… Гууу..
На большой дороге. А. П. Чехов
Однако вскоре хляби небесные разверзлись, и по черному фону неба протянулись косые полосы, словно нити на ткацком станке. Этот дождь бил по глади озера и …
Жюль Верн. Дети капитана Гранта
Меняя тихий Свет небесный. С глубокой Ночи темнотой. Морская хлябь гремит валами. И роет каменный свой брег, И бездну вод с ее скалами
Из «Фауста» Гёте. Тютчев
Растворились все хляби небесные, — со вздохом говорил наш полувзводный унтер-офицер Карпов, старый солдат, сделавший хивинский поход.
Из воспоминаний рядового Иванова (Гаршин)
Бездны бездн, хляби хлябь колебав в тишине. Без устройств естество, ужас, мрак представляли.
Целение Саула. Державин
Смотреть еще фразеологизмы
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Дождь»