Хляби небесные

Значение

Обильный и продолжительный дождь, ливень.

Происхождение фразеологизма

Фразеологизм имеет библейское происхождение из церковнославянского языка. В Книге Бытия (гл. 7) рассказывается о том, как Бог навел на землю потоп, чтобы уничтожить все живое. Он сказал: «Истреблю с лица земли все, что Я сотворил». В современной трактовке Библия. Бытие. Глава 7: “В шестисотый год жизни Ноевой, во второй месяц, в семнадцатый день месяца, в сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились; и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.” То есть “хляби” перевели как “окна”. В толковом словаре С.И. Ожегова предлагается перевод – «бездна», «глубина».

Аналоги на других языках:

  • Английский: the floodgates of heaven
  • Французский: les vannes du ciel
  • Немецкий: die Schleusen des Himmels
  • Испанский: las compuertas del cielo

Тип происхождения: Библия

Синонимы с “Хляби небесные”

Как из ведра

Ошибки употребления

  • Неправильно использовать фразеологизм в значении «небольшого дождя».
  • Неправильно использовать фразеологизм в переносном смысле, например, в отношении обилия чего-либо другого (например, денег или проблем).
  • Неправильно использовать фразеологизм в отрицательном смысле, например, для того, чтобы выразить недовольство дождливой погодой.

Цитаты из книг и СМИ

Казалось, хляби небесные разверзлись, но мы укрылись от ливня под выступом скалы. Ганс приготовил обед, до которого я не дотронулся, потом мы все, …

Путешествие к центру Земли. Глава 36 (Жюль Верн)

Но искажаете законы мои и не соблюдаете их? Обратитесь ко мне — и я обращусь к вам, — говорит Господь, — и разверзу вам хляби небесные и отвращу от вас гнев мой …

Повесть временных лет. Начало княжения Изяслава в Киеве … (Нестор Летописец)

Чуешь? Разверзлись хляби небесные. Гром. Свят, свят, свят… Федя. И гремит, и гудит, и шумит, и… конца краю нет! Гууу… словно лес шумит… Гууу..

На большой дороге. А. П. Чехов

Однако вскоре хляби небесные разверзлись, и по черному фону неба протянулись косые полосы, словно нити на ткацком станке. Этот дождь бил по глади озера и …

Жюль Верн. Дети капитана Гранта

Меняя тихий Свет небесный. С глубокой Ночи темнотой. Морская хлябь гремит валами. И роет каменный свой брег, И бездну вод с ее скалами

Из «Фауста» Гёте. Тютчев

Растворились все хляби небесные, — со вздохом говорил наш полувзводный унтер-офицер Карпов, старый солдат, сделавший хивинский поход.

Из воспоминаний рядового Иванова (Гаршин)

Бездны бездн, хляби хлябь колебав в тишине. Без устройств естество, ужас, мрак представляли.

Целение Саула. Державин

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Дождь”