Надуться как мышь на крупу
Содержание
показать

Значение
Проявлять недовольство, обиду, сердиться из-за пустяков.
Происхождение фразеологизма
Аналоги на других языках:
- Английский: «Puffed up like a toad» (Надутый, как жаба)
- Французский: «Se gonfler comme une baudruche» (Надуваться, как воздушный шар)
- Немецкий: «Sich aufblasen wie ein Frosch» (Надуваться, как лягушка)
Ошибки употребления
Замена компонента фразеологического сочетания: мы поссорились с сестрой, и она обиделась на меня как
мышь на крупу (надулся как мышь на крупу. интересно, что слово обиделась, которым заменили компонент надулась, представляет собой значение всего устойчивого сочетания)
Цитаты из книг и СМИ
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Крупа«: Манна небесная
Фразеологизмы со словом «Мышь«: Мышиная беготня, Мокрый как мышь, Играть в кошки-мышки, Беден как церковная мышь
Фразеологизмы со глаголом «Надувать«: Надувать губы
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Обижаться»