Надуться как мышь на крупу

Значение

Проявлять недовольство, обиду, сердиться из-за пустяков.

Происхождение фразеологизма

Аналоги на других языках:

  • Английский: “Puffed up like a toad” (Надутый, как жаба)
  • Французский: “Se gonfler comme une baudruche” (Надуваться, как воздушный шар)
  • Немецкий: “Sich aufblasen wie ein Frosch” (Надуваться, как лягушка)

Синонимы с “Надуться как мышь на крупу”

Надувать губы, Плюнуть в душу, Проглотить обиду

Ошибки употребления

Замена компонента фразеологического сочетания: мы поссорились с сестрой, и она обиделась на меня как
мышь на крупу (надулся как мышь на крупу. интересно, что слово обиделась, которым заменили компонент надулась, представляет собой значение всего устойчивого сочетания)

Цитаты из книг и СМИ

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Крупа: Манна небесная

Фразеологизмы со глаголом “Надувать: Надувать губы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Обижаться”