Наводить тень на плетень

Значение

Действия или высказывания, которые создают подозрения, вызывают недоверие или недопонимание среди людей.

Происхождение фразеологизма

Происхождение фразеологизма “наводить тень” можно объяснить несколькими связанными между собой метафорическими ассоциациями.

Первая версия основана на зрительном восприятии. Тень, падающая на предмет, делает его менее заметным, затрудняя восприятие его деталей. Применение этого образа к скрытию правды логично: “наводить тень” – это как бы намеренно создавать преграду для понимания, делая истину менее очевидной. В данном случае, “плетень” выступает лишь как конкретный образ, иллюстрирующий принцип затруднения восприятия.

Вторая версия акцентирует внимание на физическом аспекте – прохождении света через препятствие. Плотное переплетение прутьев плетня мешает солнечному свету, создавая затенённое, нечёткое пространство. Это затенение ассоциируется с неясностью, скрытием, недосказанностью, что и легло в основу фразеологизма.

Таким образом, оба варианта происхождения подчеркивают способность метафоры связывать физическое явление (падающую тень, затруднённое прохождение света) с абстрактным понятием сокрытия информации или правды. Ключевой аспект – использование “плетень” как конкретного образа, чтобы иллюстрировать более широкое, нематериальное явление.

Аналоги на других языках:

  • На английском языке аналогом может быть выражение “to cast doubt on something”, что означает вызывать сомнения в чем-то.
  • На французском языке аналогом может быть выражение “jeter le doute sur quelque chose”, что также указывает на создание сомнений или подозрений.

Цитаты из книг и СМИ

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со глаголом “Наводить: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Путаница”