Не в своей тарелке

Значение

Состояние человека, который чувствует себя некомфортно, неуверенно или не на своём месте в какой-то ситуации. Это выражение может относиться к эмоциональному дискомфорту, физическому недомоганию или чувству неуместности в определённой социальной обстановке.

Происхождение фразеологизма

Фр. ne pas etre dans son assiette

Происхождение этого фразеологизма не совсем ясно, но его можно связать с образным смыслом, где “тарелка” символизирует обычное или привычное положение, состояние или контекст для кого-то. Таким образом, “не быть в своей тарелке” означает находиться в ситуации, которая кажется непривычной, неестественной или вызывающей дискомфорт. Эта фраза может иметь корни в бытовом языке, где повседневные предметы часто используются для обозначения более широких концепций или состояний.

Аналоги на других языках

  • Английский: “Out of one’s element” или “Not feeling oneself” – оба выражения передают чувство дискомфорта или неуместности в определённой ситуации.
  • Французский: “Ne pas être dans son assiette” – дословный аналог русского “не в своей тарелке”, означает чувство недомогания или дискомфорта.
  • Немецкий: “Sich nicht wohl in seiner Haut fühlen” – буквально переводится как “не чувствовать себя хорошо в своей коже”, что также означает дискомфорт или неблагополучие.

Тип происхождения: Калькирование - французский

Примеры составления фраз

Но не по нутру мне это: чувствую себя в этом храме науки не в своей тарелке!

Ошибки употребления

  • Основная ошибка употребления этого фразеологизма заключается в его применении в контекстах, где человек находится в физическом недомогании, а не испытывает эмоциональный или психологический дискомфорт. Хотя первоначально фраза может быть использована для описания и того, и другого, в современном языке она чаще всего относится к чувству неудобства или неуместности в социальном или эмоциональном контексте.
  • Также важно не путать это выражение с чувством физической боли или серьёзного недомогания, которое лучше описывать более точными медицинскими или специализированными терминами. “Не в своей тарелке” чаще всего указывает на временное чувство дискомфорта, не связанное с конкретным заболеванием или физическим состоянием.
  • В предложении компонент фразеологизма опущен специально, при этом фразеологизм изменил значение на противоположное:
    • Я хорошо все выучила и поэтому чувствовала себя на экзамене в своей тарелке (не в своей тарелке – не в обычном для себя состоянии, положении; неудобно, стесненно; не так, как обычно).

Цитаты из книг и СМИ

Он был красен, много потел, крякал, моргал глазами, вообще чувствовал себя не в своей тарелке. Волновался ли он от наплыва юбилейных чувств, или оттого, …

Юбилей (рассказ). А. П. Чехов

… она всё еще косо глядит на меня и чувствует себя не в своей тарелке, …

Зиночка (А.П. Чехов)

Мы все чувствовали себя не в своей тарелке и очень из-за этого нервничали. Гаррис сказал, что на него по временам нападают такие приступы головокружения, …

Трое в лодке, не считая собаки. Джером К. Джером

Мозгляков был видимо не в своей тарелке и мало ел. Он об чем-то думал, и так как это случалось с ним довольно редко, то Марья Александровна была в большом …

Дядюшкин сон. Глава VII (Ф.М. Достоевский)

Какая причина?.. но нет, любить она его не может, за это я ручаюсь головой». … он видел ясно, что она не в своей тарелке, озабочена, взволнована.

Княгиня Лиговская. Глава IV (М.Ю. Лермонтов)

… до сих пор как будто чего-то трусит, как будто не в своей тарелке сидит?

Зимние заметки о летних впечатлениях. Ф. М. Достоевский

… и чувствовал себя не в своей тарелке, как сырая устрица, поданная со сладкими пикулями. Он всегда танцевал с таким видом, как будто у него связаны ноги.

Момент победы (О. Генри)

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Неловкость”