Плыть в руки

Значение

1. Подчиняться, соглашаться или работать в интересах кого-то. В этом значении фраза описывает ситуацию, когда человек или организация позволяют другим контролировать или манипулировать ими в своих интересах. Это может быть связано с подчинением авторитету, сотрудничеством с кем-то или действием в соответствии с чьими-то пожеланиями или целями.

2. Находиться в зависимости или под влиянием кого-то. В этом значении фраза описывает ситуацию, когда человек или организация оказываются в ситуации, где они полностью зависят от другого лица или силы. Это может быть связано с финансовой, политической или властной зависимостью.

3. Быть выгодным или удобным для кого-то. В этом значении фраза описывает ситуацию, когда действие или решение являются выгодными или удобными для другого человека или организации. В таком случае, человек или организация “плывут в руки” другого лица, помогая ему достичь своих целей или получить преимущества.

Происхождение фразеологизма

Происхождение фразеологизма “плыть в руки” связано с образами и аналогиями, связанными с плаванием и подчинением. Фразеологическое выражение “плыть в руки” возникло в русском языке и используется для описания ситуации, когда человек или организация подчиняются или уступают свои интересы в пользу других.

Образ плавания в данном контексте подразумевает движение по течению или под влиянием силы, которая управляет движением. “Руки” в данном случае символизируют власть, контроль или влияние другого человека или организации, к которым плывут.

В различных языках мира существуют аналогичные фразеологические выражения, которые передают смысл “плыть в руки” или подобные идеи подчинения или уступки своих интересов в пользу других. Вот несколько примеров:

  1. Английский: “To play into someone’s hands” (играть в чьи-то руки)
  2. Французский: “Jouer le jeu de quelqu’un” (играть в игру кого-то)
  3. Испанский: “Jugar a favor de alguien” (играть в пользу кого-то)
  4. Немецкий: “Jemandem in die Hände spielen” (играть в руки кому-то)
  5. Итальянский: “Giocare nelle mani di qualcuno” (играть в руки кому-то)
  6. Португальский: “Jogar nas mãos de alguém” (играть в руки кому-то)
  7. Китайский: “任人摆布” (располагаться под чьим-то контролем)
  8. Японский: “誰かの手の中にいる” (находиться в чьих-то руках)

Эти выражения могут иметь некоторые нюансы и вариации в разных языках, но общая идея подчинения или уступки своих интересов в пользу других сохраняется.

Ошибки употребления

  1. Использование в положительном контексте: Иногда люди могут ошибочно использовать фразеологизм “плыть в руки” в положительном контексте, чтобы описать сотрудничество или согласие с другими людьми или организациями. Однако это противоречит истинному значению фразеологизма, который подразумевает подчинение или уступку своих интересов.

  2. Неправильное понимание контекста: Например, если вы используете это выражение для описания сотрудничества или согласия, это может быть неправильно понято как подчинение или уступка.

  3. Использование без учета негативного оттенка: Фразеологизм “плыть в руки” имеет негативную коннотацию, и его следует использовать с осторожностью. Если вы не учитываете негативный оттенок и используете его без соответствующего контекста, это может вызвать неправильное восприятие или негативную реакцию.

Цитаты из книг и СМИ

Так как я знаю, что за тобою, как за всяким, водятся грешки, потому что ты человек умный и не любишь пропускать того, что плывет в руки

Ревизор (Н.В. Гоголь)

В двух местах требовался секретарь, и казалось, должность сама плывет в руки, поскольку в предложении не было обычной оговорки о том, что женщин просят не беспокоиться.

Анна-Вероника (Герберт Уэллс)

Карп. Да на все, а уж особливо что мимо рук-то плывет.

Лес (Островский)

Друг мой, — сказал Альбер Францу, — чудеснейшее приключение само плывет нам в руки.

Граф Монте-Кристо. Часть вторая. XII. (А.Дюма)

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со глаголом “Плыть: Плыть по течению

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Без усилий”