Сорока на хвосте принесла

Значение

Распространение слухов, сплетен или новостей, которые обычно не соответствуют действительности.

Происхождение фразеологизма

Фразеологизм возник из наблюдения за поведением сорок, которые известны своим болтливым и любопытным характером. Считалось, что если сорока села на хвост кому-то, она принесет новости или сплетни.

Аналоги на других языках:

  • Английский: A little bird told me (Маленькая птичка мне сказала)
  • Французский: Les murs ont des oreilles (У стен есть уши)
  • Немецкий: Es wird gemunkelt (Ходят слухи)
  • Испанский: Me llegó el chisme (Ко мне дошли сплетни)

Ошибки употребления

  • Использование в положительном контексте: Фразеологизм обычно используется в отрицательном контексте, чтобы указать на распространение нежелательной информации.
  • Использование в качестве утверждения: Фразеологизм не следует использовать как утверждение факта. Это скорее идиоматическое выражение, которое указывает на вероятность или предположение.

Цитаты из книг и СМИ

Сорока на хвосте принесла столь важную новость… – расхохоталась она мне прямо в лицо. Ее тон обижал меня, но прекращать разговор с ней мне не хотелось: …

Дурнушка (Л.А. Чарская)

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Сорока: No items found

Фразеологизмы со глаголом “Принести: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Сплетня”