Спасать шкуру

Значение

Стремления человека сохранить свою жизнь, сохранить себя от опасности, избежать неприятностей или наказания.

Происхождение фразеологизма

Происхождение этого фразеологизма может быть связано с животными, которые могут пытаться спасти свою шкуру в буквальном смысле в ситуации опасности. В контексте человеческого поведения это выражение указывает на инстинкт самосохранения.

Аналоги на других языках:

  • Английский: “to save one’s skin”
  • Французский: “sauver sa peau”
  • Немецкий: “seine Haut retten”

Ошибки употребления

Ошибка в употреблении этого фразеологизма может быть связана с его использованием в ситуациях, когда человек стремится спасти только себя за счет других, жертвуя интересами или безопасностью других людей. Важно использовать это выражение в контексте личной защиты без ущерба для других и без нарушения нравственных принципов.

Цитаты из книг и СМИ

Я постараюсь спасти твою шкуру. Но слушай, Джим, услуга за услугу: ты спасешь Долговязого Джона от петли. Я был поражен. За какую жалкую соломинку хватается …

Остров сокровищ. Часть шестая. Капитан Сильвер. Глава 28. (Роберт Льюис Стивенсон)

Я хотел свою старую шкуру спасти. Лейтенант! Я бежал от бессмысленной жизни. И к тебе захожу по пути…” Мудрый Глан ничего мне на это не скажет,

Все в штанах, скроённых одинаково… С. Черный

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Шкура: Шкурный интерес/вопрос

Фразеологизмы со словом “Животное: No items found

Фразеологизмы со глаголом “Спасать: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Избежать опасности”