Исследовательская работа “Интертекстуальность”

Исследовательская работа

Автор: Зерщикова Алина Сергеевна

Место работы/учебы: МОУ гимназия "Дмитров", город Дмитров, 10 класс

Научный руководитель: Ветошкина Анастасия Дмитриевна, учитель русского языка и литературы

Аннотация

С ускорением научно-технического прогресса, появлением новых и все более совершенных средств коммуникации значительно ускорился и кардинально возрос поток информации. Одолев признанные шедевры и побаловав вниманием современных авторов, читатель быстро пресытился, ведь чем больше книг он осиливал, тем чаще повторялись сюжеты, идеи и ситуации. Возник смысловой тупик, который красноречиво характеризует фраза «всё уже придумано, всё уже написано». Проблема оформилась со всей очевидностью уже во второй половине ХХ столетия, и как ответ на нее многие авторы начали переосмысливать процесс заимствования.

В связи с этим появляется термин «интертекстуальность» – это общее свойство текстов, выражающееся в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга.

Сейчас интертекстуальность является стилистической особенностью многих авторов. Умение видеть приёмы «заимствований» из различных текстов в одном стало одним из ведущих направлений формирования лингвистических компетенций учащихся: их знаний о языке и умений их использовать в различных текстах (при анализе или написании текста). Этим и обусловлена актуальность работы: наиболее яркая и «знаковая» черта современной литературы – интертекстуальность, которая позволяет провести анализ взаимодействия различных смысловых пластов и измерений в рамках одного литературного произведения.

Цель работы: проследить межтекстовые связи в произведениях малых жанровых форм Татьяны Толстой.

Достижение поставленной цели требовало решения следующих задач:

  1. исследовать соотношение понятий «интертекстуальность» и «межтекстовые связи» в современной научной литературе;
  2. привести классификацию приёмов межтекстовых связей;
  3. провести анализ и классифицировать выявленные в текстах малых жанровых форм Т.Н. интертексты в зависимости от приёмов межтекстовых связей;
  4. проанализировать выявленные интертексты и определить их источник;
  5. составить урок по теме исследовательской работы.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

– теоретический, предполагающий анализ научной и справочной литературы, а также изучение текстов Татьяны Толстой;

– эмпирический, включающий анализ текстов Толстой для выявления приёмов межтекстовых связей;

– моделирование при создании урока по теме проектной работы.

В ходе работы была выдвинута гипотеза исследования: изучение понятия интертекстуальности и приёмов межтекстовых связей на уроках литературы в школе не только привлечёт внимание детей к литературе, но и расширит лингвистические компетенции школьников.

Объектом данного исследования являются произведения малых жанровых форм Т.Н. Толстой, предметом – приёмы межтекстовых связей в них.
Срок работы: 1 год

Результаты

Знание о том, что новое произведение создаётся в уже сформированной до него текстовой среде, позволяет переходить к анализу различных приёмов межтекстовых связей в произведениях писателей. В отношении текстов Татьяны Толстой признано мнение об их интертекстуальности. Наше внимание было сосредоточено на приёмах, создающих полицитатную основу текстов разных жанров. В качестве основных приёмов оформления связей межу текстами Татьяны Толстой и текстами других авторов были выделены следующие: цитаты, аллюзии и реминисценции, текст в тексте, круг чтения героя, игра с текстом-источником, эпиграф. Нами было отмечено, что в текстах малых жанровых форм использование тех или иных приёмов зависит от стержневого жанра, так как целевое назначение первых не сводится к одному. Это свойство обуславливает и близость некоторых приёмов друг к другу, а соответственно и изменение их функции. Например, цитата может выполнять в тексте эссе информативную роль, иллюстративную роль, но в текстах литературно-критических статей она будет выполнять уже организационную функцию, а ввиду использования большого количества цитат, или их нанизывания, приём межтекстовых связей будет переходить из цитаты в текст в тексте. Особая экспрессивная функция закреплена за приёмом игры с текстом-источником. Вообще само использование различных приёмов связи текстов разных авторов между собой выступает в качестве игры Татьяны Никитичны Толстой со своими читателями, а также отображает художественное мировоззрение автора.
Также нами была отмечена возможность использования полученных знаний на практике – на уроках русского языка. Такие уроки не только будут привлекать внимание детей к литературе, но и расширят лингвистические компетенции школьников: знания о русском языке и умение применять их на практике (при анализе текстов или их самостоятельном написании).
Полученные данные открывают пути дальнейшего исследования анализируемых в работе положений.

Содержание работы

Если прикрепленный файл не отображается, перегрузите, пожалуйста, страницу

Дата публикации работы: 28.05.2020

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Эссе “Счастливый человек”
“Давным-давно в русском языке появилось слово «счастье». Оно было близко по своему значению слову «часть», а приставка «с» была равна слову «своя». Иными словами, счастье, как пишет Лев Успенский, «хорошая…
Презентация “Фразеологизмы, пришедшие в современный русский язык из Библии”
Актуальность темы обусловлена рядом факторов: фразеологизмы делают речь богаче, выразительнее и ярче; человек, знающий фразеологию родного языка и умеющий ею пользоваться, обычно легко излагает мысли; в русских фразеологизмах отразились исторические…