Исследовательский проект “Англоязычная лексика в слоганах рекламных сообщений российских СМИ”

исследовательский проект

Автор: Летова Елизавета Спартаковна

Место работы/учебы: МОУ "Колосковская СОШ", Белгородская область, 10 класс

Научный руководитель: Тихонова Татьяна Владимировна, учитель английского и немецкого языков

Аннотация

Данное исследование посвящено изучению англоязычной лексики в слоганах рекламных сообщений российских СМИ. В работе представлена краткая история рекламы и ее роль в современном обществе, проанализированы рекламные слоганы, описана их история, дана классификация наиболее популярных слоганов и выявлены причины употребления англоязычной лексики в отечественных средствах массовой информации.

Актуальность. Невозможно представить себе наше телевидение, газеты, радио, интернет и даже улицы без рекламы. В настоящее время реклама играет важную роль в современной жизни каждого человека. Каждый день мы слышим или видим рекламу, пытаемся найти необходимую нам информацию в сотнях рекламных объявлений. Даже когда идем на прогулку или просто за покупками мы видим много разных объявлений на улицах. Мы считаем, что это очень интересная и актуальная тема, потому что в XXI веке каждая минута нашей жизни связана с рекламой. Начиная с середины ХХ века в русский язык проникают и приживаются англоязычные слова. Каждый день сталкиваемся со словами и выражения, пришедшими к нам из английского языка в самое разное время. Английский язык оказывает значительное влияние на русский язык.

Проблема заимствования в русском языке, в основном, затрагивает общие вопросы. Все выше сказанное обуславливает актуальность настоящего исследования.

Цели данной работы:

  • исследовать и дать анализ англоязычной лексике как элементу рекламной информации;
  • получить информацию о слоганах и их воздействии на покупателей.

В соответствии с целями были поставлены следующие задачи:

  1. Изучить историю и значимость рекламы в современном обществе.
  2. Проанализировать использование англоязычной лексики в рекламных сообщениях и выявить причины ее употребления.
  3. Узнать всё об использовании англоязычных слоганов в российских СМИ.
  4. Определить типы слоганов и выявить самые популярные из них.

Научная новизна работы заключается в рассмотрении проблем, связанных с освоением новой лексики языком российской рекламы, а так же в анализе англоязычной лексики, представленной в текстах, рекламирующих предмет, услугу или процедуру. В работе дается системная и тематическая характеристика англоязычной лексики, приведены и исследованы наиболее часто употребляющиеся слоганы.

Предмет исследования: особенности перевода англоязычных слоганов в рекламе.

Объект: рекламные слоганы англоязычного происхождения в российских СМИ.

Результаты

Проведенное исследование англоязычной лексики в языке российской рекламы позволило прийти к следующим выводам:
Влияние английского языка на текстовый материал российской рекламной коммуникации был не незначительным до 90-х годов XXвека. Активизация процесса использования английских слов после 1990-х г обусловлена усиливающимся процессом глобализации международных связей, нарастанием языковых контактов, всемирной популяризацией английского языка и развитием телекоммуникативных и интернет технологий. Ставшим на сегодняшний день общепринятым ведущим языком международного общения, английский язык все более интенсивно используется народами мира в самых разнообразных сферах человеческой деятельности, особенно в рекламной индустрии, что подтверждает нашу гипотезу.
Использование англицизмов вместо исконных слов приводит к «порче русского языка», но с другой точки зрения, усиливает эмоциональность. Иностранное слово привлекает внимание потребителей, оказывает на них экспрессивное влияние, часто появляется в речи, особенно молодежи, что говорит о наличии английской лексики в модных современных журналах, газетах, на телевидении и в интернете. Привлекательность использования англоязычной лексики состоит в том, что она приносит в рекламу чувство успешности, открытости миру.
Отношение школьников к рекламе нейтральное. Они лишь иногда доверяют ей, предпочитая рекламу по телевидению. 96% из них согласны, что реклама является необходимым средством информации, и они используют ее в своей жизни.
Также мы можем сказать, что реклама привлекает внимание подростков, они одинаково реагируют на предложенный материал. Девушки больше выделяют рекламу с использованием иностранных слов. Юноши же выделяют оба варианта, но на несколько процентов больше выделяют англоязычную рекламу.
Как отмечают подростки, слоган является наиболее сильной позицией в тексте рекламы, именно он больше запоминается и привлекает к материалу своим шрифтом, афористичностью, благодаря слогану потребитель решает нужен ли ему этот товар. Также употребление иноязычного, для многих незнакомого, слова в начале предложения, заставляет обратить внимание на данное рекламное сообщение и откладывает положительное впечатление в памяти у читателя. Встречая иноязычное, а конкретнее, англоязычное заимствование в середине предложения, читатель получает импульс дальнейшему прочтению и поиску ответа на вопрос, что же скрывается под значением нововведенного слова, и какую новинку оно рекламирует.
Следовательно, в настоящее время мы выбрали очень актуальную тему для исследования, т.к. эта проблема волнует и интересует многих людей, и многие люди вовлечены в процесс рекламы.

Содержание работы

Если прикрепленный файл не отображается, перегрузите, пожалуйста, страницу

Дата публикации работы: 31.01.2022

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательский проект “Полезные льняные крекеры”
Одним из самых популярных продуктов, которые можно приготовить из семян льна, являются крекеры – простая и легкая закуска, которую готовят путем сушки семян. Их рекомендуют к употреблению людям, постоянно испытывающим…
Исследовательский проект “Использование опорных схем-символов на занятиях по английскому языку”
Актуальность выбранной темы данного исследования «Обучение говорению на иностранном языке на начальных этапах при  помощи опорных схем» определяется тем, что она направлена   как и на речевое развитие, так и грамотность…