Как сыр в масле (кататься)

Значение

Жить в полном достатке и изобилии.

Происхождение фразеологизма

Есть три основные версии происхождения этого фразеологизма.

Первая связана с образом жизни кочевых скотоводческих народов Азии. В пути они сбивали молоко в масло, которое одновременно скисало и превращалось в творог. Смысл поговорки заключался в том, что эти процессы были неразделимы. Применительно к человеку эта фраза означала, что он живёт хорошо там, где родился и востребован. В более широком смысле она говорила о благополучии и состоятельности.

Согласно второй версии, эта поговорка возникла в Средиземноморье, где сыр часто хранили в оливковом масле, чтобы он не зачерствел, и употребляли вместе с ним. Здесь речь шла о сохранности и безопасном существовании — человек будет жить долго, как сыр в масле.

Третья, что в старину на Руси, чтобы продлить срок хранения сыра, его складывали в деревянные бочки вместе со сливочным маслом и катали бочку, пока весь сыр не покрывался равномерным слоем масла. Поскольку оба продукта были довольно дорогими, их наличие на столе означало состоятельность хозяев. Первоначальный вариант этой фразы звучал как «катает сыр в масле», то есть живёт в достатке. До наших дней фраза дошла немного изменённой по непонятным причинам: «катается как сыр в масле». К этому варианту больше подходит пояснение «купается в роскоши».

Аналоги на других языках:

  • англ. — live in clover;
  • нем. — wie die Made im Speck leben;
  • франц. — vivre comme un coq en pâte.

Примеры составления фраз

  • Он всегда мечтал о том, чтобы как сыр в масле кататься.
  • Она вышла замуж за богатого мужчину и теперь живёт как сыр в масле.

Ошибки употребления

Замена компонента фразеологического сочетания: “даже если большинство группы не знает какой-то предмет, обязательно найдутся те, кто разбирается в нем как сыр в масле (как сыр в масле кататься)”

Цитаты из книг и СМИ

Кому, как не Лисе, все лисьи плутни знать? Зато ни в чем не будешь ты нуждаться. И станешь у меня как в масле сыр кататься». Торг слажен; и с того ж часа̀

Басня «Крестьянин и Лисица» Крылова.

Словно в масле сыр кататься, Всю конюшенну мою. Я в приказ тебе даю. Царско слово в том порука. Что, согласен?» — «Эка штука! Во дворце я буду жить,

Конёк-горбунок (Ершов)

Но позвольте вам заметить: жить в довольстве, как сыр в масле кататься, да не заедать чужого века, да палец о палец не ударить для блага ближнего… это еще …

Новь. Глава XIX (И.С. Тургенев)

… громко купались, мертвецки спали и благословляли судьбу, случайно загнавшую их в те места, где можно à la сыр в масле кататься. — Послушай, ты!

Скверная история (А.П. Чехов)

Разумеется, если вы попадете в полк феллахов, то вам придется туго, но если вас прикомандируют к суданскому полку, то вы будете кататься, как сыр в масле.

Самая удивительная повесть в мире и другие рассказы (Киплинг)

Мы со смеху катались, когда он читал нам это. … как лепешка, что буду у него как сыр в масле кататься, что у него теперь ужасно много хлопот, …

Бедные люди (Ф.М. Достоевский)

Хочешь, душа моя, читать? как сыр в масле будем кататься. — Еще бы не хотеть! Давай только книг получше! — Ох, ты! получше… вкус-то у тебя немножко испорчен …

Дневник семинариста (И.С. Никитин)

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со глаголом “Кататься: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Быть богатым”