Бежать, как от чумы

Значение

Стремительный, быстрый уход из опасной или нежелательной ситуации, также может указывать на крайнюю необходимость избежать чего-то.

Происхождение фразеологизма

Происхождение этого выражения связано с ассоциацией чумы как смертельного инфекционного заболевания, от которого необходимо убегать настолько быстро, насколько это возможно.

Аналоги на других языках:

  • Английский: «To run like the wind»
  • Французский: «Fuir comme la peste»
  • Немецкий: «Fliehen wie vor der Pest»

Ошибки употребления

Ошибкой употребления этого фразеологизма может быть его использование в контексте, где нет реальной опасности или необходимости в стремительном уходе. Важно использовать выражение «бежать, как от чумы» в ситуациях, когда необходимо подчеркнуть крайнюю необходимость или опасность ситуации.

Цитаты из книг и СМИ

… бросилась бежать, как облитая водой горничная, а молодой человек весело хохотал ей … кредита не было, и недавние партнеры бежали от него, как от чумы.

Таинственный незнакомец (Д.Н. Мамин-Сибиряк)

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом «Чума«: Пир во время чумы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов «Избежать опасности»