Метать петли

Значение

Обманывать, вводить в заблуждение или создавать запутанные, обманчивые ситуации, чтобы уклониться от ответственности или достичь своих целей нечестным путем. Это выражение обычно применяется в контексте сложных, изворотливых действий, направленных на обман.

Происхождение фразеологизма

Выражение из языка портных, означает «обшивать петли на одежде».

Происхождение фразеологизма «метать петли» связано с охотничьим жаргоном и техниками охоты, где петли использовались как ловушки для животных. «Метать петли» означало расставлять ловушки, создавая опасность для животных, тем самым обманывая их. Со временем это выражение перешло в переносное значение и стало использоваться для описания обмана или хитрости в общении между людьми, подчеркивая искусство вводить в заблуждение.

Аналоги этого фразеологизма могут встречаться в различных языках с собственными культурными особенностями:

  • Английский: «to pull the wool over someone’s eyes» (буквально «натягивать шерсть на чьи-то глаза») — означает обманывать, затемнять истину.
  • Испанский: «echar un pulpo» (буквально «бросать осьминога») — хотя это выражение не так широко распространено и может варьироваться в зависимости от региона, оно может передавать идею обмана или хитрости за счет создания запутанной ситуации.

Тип происхождения: Профессиональный сленг

Цитаты из книг и СМИ

Вот, погодите, она будет петли метать, а потом и пойдет деньги вымогать. Тогда вы прямо ко мне. Я ей всыплю сто горячих, — сказал Авиновицкий любимую свою …

Мелкий бес. Глава IX (Ф.К. Сологуб)

Поэтому очень умные люди могут быть честны по расчету и действовать начистоту там, где люди ограниченные будут вилять и метать петли.

Базаров (Писарев)

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом «Петля«: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов «Обман, Путаница»