Рвать волосы на голове

Значение
Выражения крайнего отчаяния, беспокойства или стресса в связи с какой-то ситуацией.
Происхождение фразеологизма
Происхождение этого выражения связано с образом человека, который в знак отчаяния или стресса начинает буквально рвать свои волосы.
Аналоги на других языках:
- Английский: «Pulling one’s hair out» (вырывать себе волосы).
- Французский: «Se tirer les cheveux» (тянуть за волосы).
- Немецкий: «Sich die Haare raufen» (рвать себе волосы).
- Испанский: «Arrancarse los pelos de la cabeza» (вырывать себе волосы с головы).
Синонимы с «Рвать волосы на голове»
Вешать нос, Етишкина жизнь, Опускать руки, Отбить интерес/желание, Падать с неба, Свет померк в глазах, Собачья жизнь, Упасть духомПримеры составления фраз
Можно сказать, я стоял на краю пропасти, но не стал рвать на себе волосы, а взял себя в руки и решил проблему, после чего у меня камень с души свалился.
Цитаты из книг и СМИ
Не то мы еще сегодня будем рвать волосы над вашим гробом.
Разбойники (Шиллер)
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Волосы, Голова«: Хоть кол на голове теши, Ушки на макушке, Тараканы в голове, Сломя голову, Светлая голова, С головы до пят, С головы до ног, Руку/голову даю на отсечение, Разбить наголову, Пуля в голове
Фразеологизмы со глаголом «Рвать«: Рвать и метать
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Отчаяние»