Ставить подножку

Значение

Создавать препятствия, мешать, вредить кому-то, обычно тайно или коварно.

Происхождение фразеологизма

  • Происхождение: Фразеологизм возник из реальной ситуации, когда физически ставят подножку, чтобы человек споткнулся и упал.
  • Переносное значение: В переносном смысле фразеологизм стал использоваться для описания различных действий, которые мешают кому-то добиться успеха, выполнить задачу или просто идти своим путем.

Аналоги на других языках:

  • Английский: “To trip someone up” (букв. “Споткнуть кого-то”), “To put a spoke in someone’s wheel” (букв. “Вставить спицу в колесо”), “To throw a wrench in the works” (букв. “Вбросить гаечный ключ в механизм”)
  • Французский: “Mettre des bâtons dans les roues” (букв. “Вставить палки в колеса”)
  • Немецкий: “Jemandem einen Strich durch die Rechnung machen” (букв. “Провести черту через чьи-то расчеты”), “Jemandem das Wasser abgraben” (букв. “Подкопать кому-то воду”)
  • Испанский: “Ponerle piedras en el camino” (букв. “Положить камни на дорогу”)
  • Итальянский: “Mettere i bastoni tra le ruote” (букв. “Вставить палки в колеса”)

Важно отметить:

  • Аналоги во многих языках имеют сходное значение и образность, но могут отличаться деталями и конкретным контекстом.
  • Фразеологизм “Ставить подножку” может использоваться как в прямом, так и в переносном значении, и его значение может варьироваться в зависимости от контекста.

Цитаты из книг и СМИ

Но я сказал ему: “Врешь!”, и, как видно, я посильней, чем он, потому что, хоть он и ставил мне подножки, я все-таки изловчился и вышвырнул его наружу.

Макбет. Акт II (У. Шекспир)

Его имеют право толкать, хватать за ноги, ставить ему подножку.

Одноэтажная Америка. (Ильф И Петров)

… Янко не видит ноги, не чувствует хитрого умысла сделать ему “подножку”, …

Счастливчик (Л.А. Чарская)

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Подставить”