Сыпать соль на рану

Значение
Причинять душевные страдания, бередить больное место. Усугублять чьи-либо беды, говорить не приятные слова, напоминать о печальных событиях, увеличивать боль и страдания, делать еще хуже, усиливать не приятные чувства.
Происхождение фразеологизма
Источники возникновения этого фразеологизма связаны с тем, что соль может вызывать раздражение и болевые ощущения при попадании на открытую рану. Это выражение используется для описания ситуаций, когда кто-то говорит или делает что-то, что усугубляет уже существующую эмоциональную боль или проблему другого человека.
Аналоги на других языках:
- англ. — rub salt into the wound;
- нем. — Salz in die Wunde streuen;
- фр. — jeter de la sauce sur une plaie.
Синонимы с «Сыпать соль на рану»
Брать на испуг, брать на пушку, Нагнать страху, Подлить масла в огоньПримеры составления фраз
- “Не стоит сыпать соль на рану и напоминать ей о ее прошлой любви.”
- “Его слова были как соль на рану, они еще больше усугубили его страдания.”
- “Не надо сыпать соль на рану, помоги ему оправиться от потери.”
Цитаты из книг и СМИ
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Рана«: Зализывать раны, Бередить старые раны
Фразеологизмы со словом «Соль«: Хлеб-соль, Пуд соли съесть (вместе), Подносить хлеб-соль, Несолоно хлебавши
Фразеологизмы со глаголом «Сыпать«: No items found
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Усугублять»