Сыпать соль на рану

Значение

Причинять душевные страдания, бередить больное место. Усугублять чьи-либо беды, говорить не приятные слова, напоминать о печальных событиях, увеличивать боль и страдания, делать еще хуже, усиливать не приятные чувства.

Происхождение фразеологизма

Источники возникновения этого фразеологизма связаны с тем, что соль может вызывать раздражение и болевые ощущения при попадании на открытую рану. Это выражение используется для описания ситуаций, когда кто-то говорит или делает что-то, что усугубляет уже существующую эмоциональную боль или проблему другого человека.

Аналоги на других языках:

  • англ. — rub salt into the wound;
  • нем. — Salz in die Wunde streuen;
  • фр. — jeter de la sauce sur une plaie.

Примеры составления фраз

  • “Не стоит сыпать соль на рану и напоминать ей о ее прошлой любви.”
  • “Его слова были как соль на рану, они еще больше усугубили его страдания.”
  • “Не надо сыпать соль на рану, помоги ему оправиться от потери.”

Цитаты из книг и СМИ

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Рана: Зализывать раны, Бередить старые раны

Фразеологизмы со глаголом “Сыпать: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Усугублять”