Выйти в тираж

Значение

Прекращение активной деятельности

Происхождение фразеологизма

Фразеологизм “выйти в тираж” в русском языке первоначально использовался в полиграфии и издательском деле и означал начало массового изготовления книг, брошюр или другой печатной продукции. С течением времени значение этого выражения расширилось и стало использоваться в переносном смысле, обозначая прекращение активной, оригинальной деятельности или исчезновение уникальности, индивидуальности. В таком контексте “выйти в тираж” может означать повторяемость, стандартизацию, утрату индивидуальных черт.

История происхождения фразеологизма связана с развитием печатного дела, когда после изобретения книгопечатания стало возможным производство большого количества копий документов. Со временем, когда издание книги начинало массово печататься и распространяться, говорили, что она “вышла в тираж”. В переносном смысле это выражение приобрело значение утраты новизны, свежести идей или подходов.

В других языках аналоги этого фразеологизма могут отличаться. Например, в английском языке может использоваться выражение “to go mainstream”, что означает вхождение в основное течение, потерю уникальности и становление частью массовой культуры или общепринятой практики.

Тип происхождения: Профессиональный сленг

Ошибки употребления

Ошибки употребления фразеологизма “выйти в тираж” часто связаны с неправильным контекстом его использования. Например, некорректно будет использовать его в ситуации, когда речь идет о начале какой-то деятельности или о внедрении инноваций, поскольку в этих контекстах выражение теряет свое первоначальное значение, связанное с массовостью и стандартизацией.

Цитаты из книг и СМИ

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Тираж: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Окончание действия”