Презентация к информационному проекту “Как изучение английского языка помогает в изучении русского и наоборот”

Информационный проект

Автор: Букия Софья

Место работы/учебы: ЧУОО Школа "Выбор" г. Москвы, 6 класс

Научный руководитель: Лунина Н.В., Кочетова Е.Н., учитель русского языка и английского языка

Аннотация

Актуальность исследования. Язык – средство передачи мыслей, знаний, чувств, эмоций. Пользуясь языком, люди общаются между собой, обмениваются информацией, мыслями, впечатлениями, чувствами; передают накопленный опыт в области науки, искусства, культуры. Изучая и совершенствуя языки, мы развиваем все свои интеллектуальные способности. Только с изучением другого языка мы начинаем обращать внимание на свой родной. Ведь пока мы не соприкасаемся с иностранным нам нет никакой необходимости анализировать свой собственный, а значит, вникать в то, что мы вкладываем в те слова и фразы, которые мы произносим. У нас как бы открываются внутреннее зрение, мы начинаем видеть оттенки смыслов, многозначность и однозначность слов. Чужой для нас иностранный язык пробуждает наш родной и заставляет мысль работать, быть более чёткой, точной и полноценной.

Данные размышления навели на мысль исследовать и сопоставить лингвистические особенности двух языков (русского и английского), опираясь на школьную программу, и поставили перед собой следующие задачи:

  • определить отличия и сходства словарного состава русского и английского языков;
  • расширить знания родного языка и узнать некоторые особенности английского в сопоставлении с русским;
  • выяснить влияние иностранных слов на словарный состав русского человека;
  • доказать, что изучение иностранного языка помогает в изучении родного языка и наоборот (гипотеза)

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем представлена попытка сопоставления школьной программы русского языка и английского.

Методы исследования обусловлены целями и задачами работы. Работа потребовала применение методов анализа, описания, сравнения, выборки, классификации.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней исследуются лингвистические особенности двух языков на уровне школьной программы и даётся классификация изучаемых тем на уроках.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты, изученные темы, могут стимулировать на решение коммуникативных задач; углубить представления как об изучаемом, так и родном языке. Может быть использована преподавателями при подготовке к урокам.

Результаты

Результаты проекта: исследовательская работа, презентация, два небольших словаря (словарь заимствованных слов и словарь «Ложных друзей переводчика») и брошюра с пословицами и поговорками.

Содержание работы

Если прикрепленный файл не отображается, перегрузите, пожалуйста, страницу

Дата публикации работы: 30.05.2020

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Конкурс, в котором участвует работа

I Международная on-line конференция школьников “Science knowledge”, 2019/2020

Смотреть похожие работы

Эссе “Счастливый человек”
“Давным-давно в русском языке появилось слово «счастье». Оно было близко по своему значению слову «часть», а приставка «с» была равна слову «своя». Иными словами, счастье, как пишет Лев Успенский, «хорошая…
Презентация “Фразеологизмы, пришедшие в современный русский язык из Библии”
Актуальность темы обусловлена рядом факторов: фразеологизмы делают речь богаче, выразительнее и ярче; человек, знающий фразеологию родного языка и умеющий ею пользоваться, обычно легко излагает мысли; в русских фразеологизмах отразились исторические…