Кот в мешке

Значение

Ситуация, когда что-то покупается или принимается на веру без должной проверки или осмотра, что может привести к нежелательным последствиям.

Происхождение фразеологизма

Происхождение данного выражения связано с мошеннической практикой, когда вместо котенка в мешке мог быть полезный предмет, чтобы обмануть покупателя. Таким образом, покупатель покупал “кота в мешке”, то есть что-то неизвестное и не проверенное.

Аналоги на других языках:

  • Английский: “buy a pig in a poke” (купить свинью в мешке)
  • Французский: “acheter chat en poche” (купить кота в мешке)
  • Немецкий: “Die Katze im Sack kaufen” (купить кота в мешке)

Ошибки употребления

Ошибка в употреблении фразеологизма “Кот в мешке” может возникнуть, если его использовать в контексте, где нет элемента обмана или риска. Важно применять этот фразеологизм в ситуациях, когда речь идет о неосмотрительном принятии чего-то на веру без должной проверки.

Цитаты из книг и СМИ

Не хочу покупать кота в мешке. — Кажется, мадам Барсукова, мы с вами не в первый раз имеем дело. Обманывать я вас не буду и сейчас же ее привезу сюда.

Яма. Часть вторая. IV (А.И. Куприн)

… Когда человек женится, он всегда покупает кота в мешке.

История мистера Полли. 6. МИРИЭМ (Герберт Уэллс)

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Мешок: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Непроверенная информация”