Прятать голову в песок

Значение

Стратегия избегания проблем, неприятностей или реальности, игнорирования очевидных проблем или опасностей.

Происхождение фразеологизма

Это выражение ассоциируется с мифом о страусе, который, по легенде, предположительно прячет голову в песок, чтобы избежать опасности, хотя на самом деле это не соответствует действительности.

Аналоги на других языках:

  • Английский: «to bury one’s head in the sand»
  • Французский: «mettre la tête dans le sable»
  • Немецкий: «den Kopf in den Sand stecken»

Ошибки употребления

Ошибка в употреблении этого фразеологизма может быть связана с его использованием в контекстах, где не подразумевается уклонение от реальности или проблем, а также в случаях, когда человек действительно сталкивается с проблемой, но не принимает меры для ее решения. Важно использовать это выражение в ситуациях, когда кто-то отказывается видеть или признавать очевидные проблемы или опасности.

Цитаты из книг и СМИ

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом «Песок«: No items found

Фразеологизмы со глаголом «Прятать«: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов «Избежать опасности»