Прятать голову в песок

Значение
Стратегия избегания проблем, неприятностей или реальности, игнорирования очевидных проблем или опасностей.
Происхождение фразеологизма
Это выражение ассоциируется с мифом о страусе, который, по легенде, предположительно прячет голову в песок, чтобы избежать опасности, хотя на самом деле это не соответствует действительности.
Аналоги на других языках:
- Английский: «to bury one’s head in the sand»
- Французский: «mettre la tête dans le sable»
- Немецкий: «den Kopf in den Sand stecken»
Синонимы с «Прятать голову в песок»
Бежать, как от чумы, Выйти сухим из воды, Отделаться легким испугом, Пресечь в зародыше, Пресечь на корню, Родиться второй раз, Смягчить удар, Спасать шкуруОшибки употребления
Ошибка в употреблении этого фразеологизма может быть связана с его использованием в контекстах, где не подразумевается уклонение от реальности или проблем, а также в случаях, когда человек действительно сталкивается с проблемой, но не принимает меры для ее решения. Важно использовать это выражение в ситуациях, когда кто-то отказывается видеть или признавать очевидные проблемы или опасности.
Цитаты из книг и СМИ
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Голова«: Хоть кол на голове теши, Ушки на макушке, Тараканы в голове, Сломя голову, Светлая голова, С головы до пят, С головы до ног, Руку/голову даю на отсечение, Рвать волосы на голове, Разбить наголову
Фразеологизмы со словом «Песок«: No items found
Фразеологизмы со глаголом «Прятать«: No items found
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Избежать опасности»