Соваться в чужие дела

Значение
Навязчивое вмешательство в чужие дела, обсуждение того, что не касается лично данного человека, или назойливое любопытство по поводу чужих секретов или проблем.
Происхождение фразеологизма
Происхождение этого выражения связано с идеей неприемлемости вмешательства в дела других людей без их согласия. Это выражение подчеркивает важность уважения личной жизни и приватности других людей.
Аналоги на других языках:
- Английский: «Poke one’s nose into someone else’s business» (совать нос в чужие дела).
- Французский: «Se mêler de ce qui ne le regarde pas» (вмешиваться в то, что его не касается).
Синонимы с «Соваться в чужие дела»
Любопытная Варвара, Не твоего ума дело, Совать свой нос, Хоть (хоть бы) одним глазкомЦитаты из книг и СМИ
Просто любит соваться в чужие дела. Я же вам говорю, посмотрите на его ботинки.
Пигмалион. Действие первое (Бернард Шоу)
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Дело«: Пока суд да дело, Плевое дело, Не твоего ума дело, Деловая колбаса, Дело табак/дрянь, Дело пахнет керосином, Дело десятое, Дело выгорело, Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой, Всех дел не переделаешь
Фразеологизмы со глаголом «Совать«: Совать свой нос, Совать палки в колеса
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Любопытство»