За длинным рублем погнаться

Значение
Заняться добыванием денег, кажущихся легкими, обычно в ущерб образованию или карьере
Происхождение фразеологизма
В старину рубль был синонимом достатка и богатства. Выражение связано с желанием людей заработать как можно больше денег, часто в ущерб другим ценностям.
Аналоги на других языках:
- В английском языке есть похожее выражение — «to go after the money», что означает «гнаться за деньгами».
- Во французском языке — «courir après l’argent» («бежать за деньгами»).
- В немецком языке — «nach dem Geld schnappen» («хвататься за деньги»).
Синонимы с «За длинным рублем погнаться»
Выгадывать на мелочах, Выгодная сделка, Грести лопатой, Грести под себя, Зашибать деньги, Ловить рыбу/рыбку в мутной воде, На руку кому, Шкурный интерес/вопросОшибки употребления
Одни называют современную молодежь «детьми интернета и социальных сетей», охотниками за длинными рублями [вместо – за длинным рублём], эгоистами и карьеристами, другие считают, что она необыкновенно талантливая, образованная и перспективная (Мой город чебоксары. 2013. 11 февр. url: https://moygorod-online.ru/society/education/education_6358.html)
Цитаты из книг и СМИ
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Деньги«: Трястись над каждой копейкой, Сорить деньгами, Принимать за чистую монету, Отплатить той же монетой, Отмывать деньги, Ни копейки, Легкие деньги, Купаться в деньгах, Зашибать деньги, Деньги на бочку
Фразеологизмы со глаголом «Погнаться«: No items found
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Выгода»