Сражаться с ветряными мельницами

Значение
Бесполезные, бесцельные усилия, направленные на борьбу с несуществующей или вымышленной угрозой.
Происхождение фразеологизма
Этот оборот происходит из знаменитой книги Мигеля де Сервантеса «Дон Кихот», где главный герой, Дон Кихот, атакует ветряные мельницы, ошибочно принимая их за вражеских великанов.
Аналоги на других языках:
- Английский: «tilting at windmills»
- Французский: «se battre contre des moulins à vent»
- Немецкий: «gegen Windmühlen kämpfen»
Тип происхождения: Художественная литература
Синонимы с «Сражаться с ветряными мельницами»
Артель «Напрасный труд», Биться как рыба об лед, Бочка Данаид, Дирол с ксилитом, За семь верст киселя хлебать, Из пустого в порожнее (переливать), Из пушки по воробьям (стрелять), Изобретать велосипед, Как мертвому припарки, Коту под хвост, Ловля блох, Ломиться в открытую дверь, Мартышкин труд, Медвежья услуга, Метать бисер перед свиньями, Овчинка выделки не стоит, Открыть Америку, Потерянное время, Решетом воду носить, Сизифов труд, Суета суетОшибки употребления
Ошибка в употреблении фразеологизма может возникнуть, если использовать его в контексте, где усилия, хоть и направлены на что-то несуществующее или недостижимое, все же могут быть оправданы или иметь смысл.
Цитаты из книг и СМИ
— Смотрите, ваша милость, вы, кажется, затеваете кое-что похуже вашего вчерашнего сражения с ветряными мельницами, — ответил Санчо. — Вглядитесь хорошенько, и …
Мигель де Сервантес. Дон Кихот
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Мельница«: No items found
Фразеологизмы со глаголом «Сражаться«: No items found
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Бесполезное действие»