Еле-еле душа в теле

Значение
Описание сильной усталости, истощения или изнеможения человека. Выражение указывает на то, что человек чувствует себя очень слабым, утомленным или истощенным.
Происхождение фразеологизма
Происхождение этого выражения связано с идеей того, что человек находится в состоянии истощения или усталости до такой степени, что его душа едва ощущается в его теле. Это выражение подчеркивает физическое и психологическое истощение.
Аналоги на других языках:
- На английском языке аналогичным выражением может быть «barely have the strength to carry on» (едва хватает сил продолжать).
- Во французском языке можно использовать выражение «à bout de forces» (до истощения сил) для передачи подобного значения.
Синонимы с «Еле-еле душа в теле»
В глазах темнеет, Валиться (падать) с ног, Дышать на ладан, Еле дышит, Есть ещё порох в пороховницах, Жив, курилка!, Кожа да кости, На последнем издыханииОшибки употребления
Ошибка может возникнуть, если использовать этот фразеологизм в контексте, где человек на самом деле чувствует себя энергичным и полным сил. Важно использовать его для описания истощения или усталости, а не для обычного состояния усталости после физической нагрузки.
Цитаты из книг и СМИ
Душа в теле еле держится. Пожалейте их, Иван Михалыч, ваше сиятельство! Жан неумолим. Марк начинает торговаться. В пятом часу Жан сдается, надевает фрак и …
Раз в год. А. П. Чехов
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Душа«: Тревожить душу, Стоять над душой, Сколько душе угодно, Родственная душа, Пропащая душа, Поговорить по душам, Плюнуть в душу, От души, Ни души, Ни гроша за душой
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Немощный»