Когда рак на горе свистнет

Значение
Что-то весьма маловероятное или невозможное.
Происхождение фразеологизма
Происхождение этого выражения не совсем ясно, но, вероятно, оно возникло из понимания того, что раки не способны свистеть, так что это событие крайне маловероятно.
Аналогичные фразеологизмы в других языках:
-
Английский: «When pigs fly» (когда свиньи полетят) — также означает что-то невероятное.
-
Немецкий: «Wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen» (когда Пасха и Пятидесятница совпадают) — выражение, указывающее на невозможность события.
Синонимы с «Когда рак на горе свистнет»
В глаза не видеть (не видать), Калачом не заманишь, Когда жареный петух (в одно место) клюнет, Не может (могло) быть и речи, Ни в жизнь, Ни за какие коврижки, Ни за что на свете, После дождичка в четверг, Слыхом не слыхивали, Через мой трупЦитаты из книг и СМИ
Когда рак на горе свистнет. Поговорка.
Поговорка
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Гора«: Сулить золотые горы,Обещать золотые горы,Не за горами,На кудыкину гору,Горы свернуть,Гора с плеч,Выдать на-гора
Фразеологизмы со словом «Рак«: Показать, где раки зимуют
Фразеологизмы со глаголом «Свистеть«: No items found
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Никогда»