Не ударить в грязь лицом

Значение

Избежать провала, сохранить свою репутацию или достоинство.

Происхождение фразеологизма

 Фразеологизм возник на основе наблюдений за состязаниями кулачных бойцов, которые стремились сохранить честь и уважение окружающих, не падая на землю.

Аналоги на других языках:

  • На английском: “Not to make a fool of oneself”
  • На французском: “Ne pas se couvrir de ridicule”
  • На немецком: “Sich nicht blamieren”

Синонимы с “Не ударить в грязь лицом”

И на старуху бывает проруха, Идти по ложному следу, Наломать дров

Примеры составления фраз

Фразеологизм “Не ударить в грязь лицом” актуален и в современном языке. Он используется в различных контекстах:

  • В профессиональной сфере: “Мне нужно хорошо подготовиться к презентации, чтобы не ударить в грязь лицом перед клиентами”.
  • В личной жизни: “Я не хочу подвести своих друзей, поэтому постараюсь не ударить в грязь лицом на вечеринке”.
  • В спорте: “Спортсмены выложились на полную, чтобы не ударить в грязь лицом перед болельщиками”.

Ошибки употребления

  1. Нельзя соединять в одном предложении фразеологизмы с контрастной стилистической окраской, например, сниженные, разговорные и книжные, торжественные: «Он обещал, что не ударит в грязь лицом и будет трудиться под стать кадровым водителям степных кораблей».
  2. Замена компонента фразеологического сочетания: Я всегда начинаю готовиться к экзаменам заранее, чтобы не уткнуться в грязь лицом (не упасть в грязь лицом).
  3. Несоответствие контексту: Важно использовать фразеологизм “не ударить в грязь лицом” в подходящем контексте, чтобы передать идею о сохранении репутации или избегании неловких ситуаций.
  4. Использование в формальных текстах: Этот фразеологизм чаще используется в разговорной речи или неформальных ситуациях, поэтому не всегда уместно использовать его в формальных или деловых текстах.

Цитаты из книг и СМИ

Таким образом, теперешняя минута была важная; во-первых, надо было себя в грязь лицом не ударить, показать независимость: «А то подумает, что мне тринадцать …

Братья Карамазовы. Часть четвертая. Книга десятая. (Ф.М. Достоевский)

И старый лесной царь не хочет ударить лицом в грязь. — Кого приглашать? — спросил козодой. — Ну, на большой бал мы зовем всех подряд, даже людей, …

Волшебный холм. Андерсен

Если им удавалось не ударить в грязь лицом перед домовладельцем — это испытание повторялось каждую неделю — и обеспечить себе каждый день ингредиенты, …

Повар (О. Генри)

Да ведь она сама лицом в грязь ударила. Кертис. Кто же этого не знает? Грумио. Ты не знаешь, раз собираешь людей, чтобы перед ней в грязь лицом не ударить.

Укрощение строптивой. АКТ IV (У. Шекспир)

Для того чтобы не ударить в Париже лицом в грязь, он каждый день что-либо покупал на Кузнецком мосту во французских лавках — и накупил тьму стальных цепочек …

Пушкин. Часть I. Глава III. Стр. 3 (Ю. Н. Тынянов)

Считалась визитами, страдала от равнодушного взгляда высших, только и думала, как бы не ударить лицом в грязь шляпкой, платьем. А в минуты отчаяния, …

Адочка (Н.Г. Гарин-Михайловский)

… Рожа был самолюбив и не хотел ударить лицом в грязь перед столькими зрителями.

Мартин Иден. Глава XV (Джек Лондон)

… добродушная старая девица легко робела, но пуще всего старалась не ударить в грязь лицом,— все считают приятным долгом побывать здесь.

Дым. Глава XVIII (И.С. Тургенев)

Гордясь своим новым почетным званием метрдотеля, Планше решил не ударить лицом в грязь, а потому взял себе в помощь слугу одного из приглашенных, …

Три мушкетера. Часть вторая. Глава XII. Анжуйское вино (А. Дюма)

… и не часто случается, что у наследника нет ни одного близкого родственника; поэтому надо сделать все возможное, чтобы не ударить лицом в грязь.

История мистера Полли (Герберт Уэллс)

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Ошибка”