Око за око, зуб за зуб

Значение

Принцип возмездия, согласно которому за совершенное зло или неправду должно быть причинено соответствующее возмездие. Этот принцип подразумевает равноправие мести и наказания.

Происхождение фразеологизма

Происхождение этого выражения связано с древним законом возмездия, который был частью законов многих древних цивилизаций, включая законы Моисея в Библии. В Евангелие от Матфея, Глава 5 (Библия) сказано: “Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.” Это отсылка к принципу возмездия из Ветхого Завета, который был установлен для регулирования отношений и наказаний в древние времена.

Однако в этой же главе Иисус Христос предлагает новый подход к этому принципу, призывая к милосердию, прощению и любви к врагам. Он говорит: “Я же говорю вам: не противься злому; но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую” (Матфея 5:39). Иисус призывает к отказу от мести и к применению принципов милосердия и прощения.

Это показывает разрыв между древними нормами возмездия и новыми ценностями, которые проповедует Иисус в Новом Завете.

Аналоги на других языках:

  1. Английский: “an eye for an eye, a tooth for a tooth”.
  2. Французский: “œil pour œil, dent pour dent”.
  3. Немецкий: “Auge um Auge, Zahn um Zahn”.

Тип происхождения: Библия

Синонимы с “Око за око, зуб за зуб”

Вымещать на, Отплатить той же монетой

Ошибки употребления

  • Неправильное использование лица: Фразеологизм должен использоваться в отношении того, кто совершил преступление или причинил вред.
  • Использование в положительном смысле: Хотя фразеологизм часто используется в положительном смысле для обозначения справедливости или возмездия, его следует использовать с осторожностью, чтобы избежать оправдания мести.
  • Непонимание метафорического значения: Фразеологизм является метафорой, и его не следует понимать буквально. Это не означает, что человеку следует буквально вырывать глаз или выбивать зуб в качестве наказания.

Цитаты из книг и СМИ

Михеич пашет с горящей свечкой на сохе, 1900-ые гг. Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб. А я говорю вам: не противься злому.

Свечка (Л.Н. Толстой)

Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб; а я говорю вам: не противься злому. (Матф. V, 38, 39). Мне отмщение. Я воздам. (Римл. XII, 19) …

Крестник (Л.Н. Толстой)

— «Взявшиеся за меч — от меча и погибнут», — говорит Сын Божий; ты не его веры. Может быть, ты сын Израиля, повторяющий за Моисеем: «Око за око, зуб за зуб

В судный день. Г. Х. Андерсен

перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле …

Левит. Глава 24 (Библия)

… Нет, это была первобытная форма справедливости – «Око за око и зуб за зуб». Прошло десять лет.

Всадник без головы. Глава С. РАДОСТЬ (Майн Рид)

Око за око — вот в чем состояла его платформа: бочонок денег за бочонок муки, пара кредиток в …

Два ренегата (О. Генри)

Разумеется, за все это я стал бы драться; но за глубокое, долгое, беспредельное, вечное страдание я отплатил бы точно такими же муками — око за око, зуб за зуб.

Граф Монте-Кристо. Часть вторая. XIV. Mazzolato (А. Дюма)

Око за око и зуб за зуб, как говорится. Правда, мы с вами при расставании поссорились, но я не переставал о вас думать. – Садитесь, капитан Кларк, и выпейте …

Артур Конан Дойл. Приключения Михея Кларка

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Отомстить”