Попахивать неприятностями

Значение

Предвещать проблемы, конфликты или неприятные события. Это указывает на то, что в воздухе витает чувство неблагополучия, несмотря на видимую спокойность ситуации.

Происхождение фразеологизма

Фразеологизм основан на метафорическом сравнении атмосферы с запахом. Попахивать — ощущать запах. Если запах неприятный, это указывает на наличие чего-то плохого. В контексте фразеологизма, неприятный запах символизирует напряжённость, проблемы, конфликты, которые ещё не наступили, но представляют собой возможность. Возможно, источники этого фразеологизма заключаются в народной мудрости и наблюдениях за миром.

Аналоги на других языках:

  • Английский: To smell trouble, to sense trouble, to feel uneasy, to have a bad feeling.
  • Французский: Sent le problème, prévoir des ennuis, avoir un mauvais pressentiment.
  • Немецкий: Es riecht nach Ärger, es deutet auf Schwierigkeiten hin, ein ungutes Gefühl haben.
  • Испанский: Oler a problemas, presentir dificultades, tener una mala sensación.

Примеры составления фраз

  • “В воздухе уже попахивает неприятностями.” (Здесь говорится о предчувствии проблем, которые могут произойти.)
  • “Эта сделка с самого начала попахивала неприятностями.” (Подразумевается, что сделка была сомнительной с самого начала и могла привести к проблемам.)
  • “В разговоре с начальником попахивало неприятностями.” (Означает, что разговор с начальником предвещал ухудшение отношений или проблемы.)

Цитаты из книг и СМИ

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Неприятность: No items found

Фразеологизмы со глаголом “Попахивать: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Неудача”