Попахивать неприятностями

Значение
Предвещать проблемы, конфликты или неприятные события. Это указывает на то, что в воздухе витает чувство неблагополучия, несмотря на видимую спокойность ситуации.
Происхождение фразеологизма
Фразеологизм основан на метафорическом сравнении атмосферы с запахом. Попахивать — ощущать запах. Если запах неприятный, это указывает на наличие чего-то плохого. В контексте фразеологизма, неприятный запах символизирует напряжённость, проблемы, конфликты, которые ещё не наступили, но представляют собой возможность. Возможно, источники этого фразеологизма заключаются в народной мудрости и наблюдениях за миром.
Аналоги на других языках:
- Английский: To smell trouble, to sense trouble, to feel uneasy, to have a bad feeling.
- Французский: Sent le problème, prévoir des ennuis, avoir un mauvais pressentiment.
- Немецкий: Es riecht nach Ärger, es deutet auf Schwierigkeiten hin, ein ungutes Gefühl haben.
- Испанский: Oler a problemas, presentir dificultades, tener una mala sensación.
Синонимы с «Попахивать неприятностями»
Безвыходное положение, Дело пахнет керосином, Дело табак/дрянь, Несолоно хлебавши, Пиши пропало, Попал как кур во щи/в ощип, Попасть впросак, Потерпеть фиаско, Почуять неладное, С огня да в полымя, У разбитого корыта, Ударить в грязь лицомПримеры составления фраз
- “В воздухе уже попахивает неприятностями.” (Здесь говорится о предчувствии проблем, которые могут произойти.)
- “Эта сделка с самого начала попахивала неприятностями.” (Подразумевается, что сделка была сомнительной с самого начала и могла привести к проблемам.)
- “В разговоре с начальником попахивало неприятностями.” (Означает, что разговор с начальником предвещал ухудшение отношений или проблемы.)
Цитаты из книг и СМИ
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Неприятность«: No items found
Фразеологизмы со глаголом «Попахивать«: No items found
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Неудача»