Потерпеть фиаско

Значение

Полная неудача или провал в каком-либо деле, задаче или мероприятии. Это выражение подчёркивает катастрофический характер провала, когда результаты резко противоположны ожидаемым или когда ситуация заканчивается особенно плохо.

Происхождение фразеологизма

Слово “фиаско” происходит от французского “fiasco”, что означает “неудача” или “провал”. В истории театра “фиаско” обозначало провал спектакля. Таким образом, фразеологизм “потерпеть фиаско” восходит к идее неудачного завершения чего-либо.

Также происхождение этого фразеологизма связано с итальянским театральным сленгом. В Италии термин “fiasco” (буквально “флакон” или “бутылка”) использовался для описания неудачного спектакля. Существует несколько версий о том, как слово приобрело своё переносное значение, включая анекдоты о разбиваемых бутылках в знак неодобрения или о сравнении неудачного представления с выпитой бутылкой вина. Со временем это выражение стало использоваться в других европейских языках для описания полной неудачи в самых разных сферах.

Аналоги на других языках:

  1. Французский:“Faire un fiasco” – дословно означает “сделать фиаско”, т.е. потерпеть неудачу.
  2. Английский:  “To suffer a fiasco” или “To be a flop” – оба выражения используются для описания ситуации полного провала или неудачи.
  3. Немецкий: “Einen Fehlschlag erleiden” или “Ein Fiasko erleben” – оба выражения означают испытать провал или неудачу.
  4. Испанский: “Sufrir un fiasco” (потерпеть фиаско).

Тип происхождения: Калькирование - французский, Профессиональный сленг

Ошибки употребления

  • Основная ошибка в использовании фразеологизма “потерпеть фиаско” заключается в его применении в ситуациях, где неудача не является катастрофической или полной. Это выражение подразумевает значительную и очевидную неудачу, а не просто маленькую ошибку или незначительное отклонение от плана.
  • Также неправильно использовать этот термин для описания личных неудач или мелких проблем в повседневной жизни, где степень неудачи не достигает уровня полного краха или фиаско. Этот фразеологизм больше подходит для описания событий с серьёзными и значительными последствиями.
  • Изменение порядка компонентов фразеологизма: фиаско потерпел (вместо потерпеть фиаско).

Цитаты из книг и СМИ

Одна из пьес московского драматурга М—да потерпела фиаско на первом же представлении. Прогуливаясь по театральному фойе и сумрачно поглядывая по сторонам, …

О том, о сём (А.П. Чехов)

Бедняжка! Кому приятно потерпеть фиаско? Спасите его, духи, пошлите на мои веки Морфея! — Не поддается! — говорит тот же голос. — Довольно, бросьте!

На магнетическом сеансе. А. П. Чехов

Мартин уже однажды пытался читать Спенсера, но так как он выбрал “Основы психологии”, то и потерпел фиаско, так же как и с госпожой Блаватской.

Мартин Иден. Глава ХIII (Джек Лондон)

“Пуанкаре терпит фиаско”.— Задумались. Что это за “фиаска” за такая? … Пуанкаре не потерпит какой-нибудь клячи. Даже Стиннеса — и то!— прогнал из Рура.

О “фиасках”, “апогеях” и других неведомых вещах. В. В. Маяковский

Ведь этакое фиаско потерпеть! А?» — Взгляните на его глаза! — продолжал защитник …

Случай из судебной практики (А.П. Чехов)

Но этот так обстоятельно обдуманный план потерпел неожиданное и непредвиденное фиаско благодаря стремительности Жучки, испортившей все.

Детство Тёмы. IV. СТАРЫЙ КОЛОДЕЗЬ (Н.Г. Гарин-Михайловский)

Все надежды Черноногова заключались по части желудка дорогих гостей, но и тут он потерпел полное фиаско.

Дорогие гости (Д.Н. Мамин-Сибиряк)

Стало светать, на полу вырисовывалась валяющаяся рука матроса, она вновь напомнила мне, какое фиаско я потерпел.

Коричневая рука (Артур Конан Дойл)

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Фиаско: No items found

Фразеологизмы со глаголом “Потерпеть: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Неудача”