Поставить (не) на ту лошадку

Значение

Человек делает неправильный выбор, ошибочно полагаясь на что-то или кого-то. Это выражение указывает на то, что человек ошибается, не учитывает реальные обстоятельства или факты, и ставит свои надежды или ресурсы на неподходящую стратегию.

Происхождение фразеологизма

Происхождение этого фразеологизма связано со ставками на лошадей в скачках. Если человек поставит на неподходящую лошадь, то есть выберет неправильного победителя, он потеряет свои ставки и выигрыши. Таким образом, фразеологизм “Поставить на ту лошадку” символизирует неправильный выбор, основанный на недостаточной осмотрительности или анализе.

В других языках есть аналогичные фразеологизмы с похожим значением. Например, в английском языке используется выражение “to back the wrong horse”, что означает “поддерживать неправильную сторону” или “защищать неправильного игрока”. В испанском языке есть фразеологизм “apostar al caballo perdedor”, что переводится как “ставить на проигрышную лошадь”.

Тип происхождения: Игровой сленг

Цитаты из книг и СМИ

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Риск”