Исследовательский проект “Английские фразеологизмы с компонентом цветообозначения”

исследовательский проект

Автор: Федотова Юлия Сергеевна

Место работы/учебы: ГУ ЛНР "Гимназия №36 имени Г.К. Жукова", г. Луганск, 11 класс

Научный руководитель: Чернопятко Екатерина Алексеевна, учитель английского языка

Аннотация

Научно-исследовательская работа посвящена изучению фразеологизмов с компонентом цветообозначения в английском языке.

Цвет имеет огромную значимость в жизни современного человека. Чаще всего от него напрямую зависит настроение, эмоции и даже физическое самочувствие людей. У лингвистов цветонаименование – одна из самых популярных лексических групп. Поэтому различные отношения к тому или иному оттенку отражаются в образных выражениях, идиомах и поговорках, существующих в языке. Они формируют информацию конкретного национального характера.

Актуальность выбранной темы в том, что изучение фразеологических единиц является неотъемлемой частью процесса изучения английского языка. Применение фразеологических единиц исключает необходимость использования дополнительных слов, облегчает понимание собеседника, делает речь более выразительной и облегчает понимание национальной культуры страны.

Целью данной работы является исследование фразеологических единиц с компонентом цветообозначения.

Задачи исследования:

  • определить роль и значение фразеологизмов в языке;
  • изучить и проанализировать информацию по рассматриваемому вопросу;
  • классифицировать и раскрыть значение ФЕ с компонентом цветообозначения;
  • найти способы перевода таких ФЕ и применить их при анализе отобранного материала.

Объектом исследования становятся ФЕ, содержащие в своей структуре элемент цветообозначения, а предметом – сам элемент цветообозначения, предпосылки его появления в составе фразеологизмов, способы классификаций и перевода данных фразеологизмов.

Результаты

В ходе исследования нам удалось выявить, что учащиеся испытывают определенные трудности как при переводе ФЕ с компонентом цветообозначения (особенно частичных эквивалентов и безэквивалентных фразеологизмов) так и при самостоятельном приведении примеров данных ФЕ; доказать, что дословный перевод данных единиц зачастую является в корне неправильным, недопустимым; что знание данных фразеологизмов во многом облегчает задачу понимания аутентичной речи и делает собственную иноязычную речь более грамотной, идиоматичной и эмоционально окрашенной.

Содержание работы

Если прикрепленный файл не отображается, перегрузите, пожалуйста, страницу

Дата публикации работы: 14.04.2023

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Конкурс, в котором участвует работа

Конкурс “NEW PROJECT” 22/23

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа “Экологическое состояние школьного участка (анализ снегового покрова)”
Актуальность проекта заключается в том, что проблема экологии в наши дни очень важна для нас. От взаимоотношений человека с окружающей средой зависит дальнейшее состояние природы. Проблема экологии остается актуальной, потому…
Исследовательская работа “Изучение возможности очистки воды самостоятельно изготовленным фильтром”
Актуальность. Жизнь человека зависит от качества воды, которую мы пьем. Гипотеза. Предположим, что можно для очистки воды использовать фильтр, сделанный самостоятельно, используя необходимые для этого материалы. Цель работы. Узнать способы…