Бросать (бросить) взгляд

Значение

Быстрый, мимолётный взгляд, непродолжительное обращение внимания на что-то или кого-то

Происхождение фразеологизма

Происхождение этой фразы связано с естественным движением глаза, когда мы быстро переключаем взгляд с одного объекта или субъекта на другой.

На других языках:

  • Английский: “glance” или “take a quick look”
  • Немецкий: “einen Blick werfen” или “kurz schauen”
  • Французский: “jeter un coup d’œil”
  • Итальянский: “gettare uno sguardo” или “guardare di sfuggita”

Ошибки употребления

  1. Неправильное понимание значения: ошибка возникает, когда фраза понимается буквально или применяется в контексте, требующем более продолжительного или внимательного внимания.
  2. Использование фразы без подходящего контекста: фраза должна использоваться в контекстах, где речь идет о быстром, непродолжительном взгляде.

Цитаты из книг и СМИ

При последних словах мадам Тибо Роббинс слегка вздрогнул и искоса бросил проницательный взгляд на Дюмара.

Cherchez la femme (О. Генри)

Конторщик стер чернильное пятно с ногтя одного из пальцев и бросил взгляд в сторону, на высокого человека в белой шляпе, сидевшего в передней.

Дайте пощупать ваш пульс! (О. Генри)

Не увидеть ее, не бросить на нее ни единого взгляда, когда только стена разделяет меня и Амалию? Нет! Я …

Разбойники. Акт четвертый (Шиллер)

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Интерес”