Калиф на час

Значение
Кратковременное обладание властью, богатством или какими-либо исключительными привилегиями, которые обычно недоступны человеку. Это выражение подчёркивает временный и иллюзорный характер такого положения, указывая на неизбежное возвращение к обычной, повседневной жизни после краткого периода «правления».
Происхождение фразеологизма
Исторические корни фразеологизма «калиф на час» уходят в восточные сказания и легенды, в частности, в истории, ассоциируемые с «Тысячей и одной ночью». Одна из таких историй рассказывает о простом человеке, который на короткое время становится калифом, обладая всеми его богатствами и властью, но вскоре возвращается к своей обычной жизни. Этот сюжет служит напоминанием о переменчивости судьбы и о том, что власть и богатство могут быть скоротечны.
Аналоги на других языках
- Английский: Нет прямого аналога этого выражения, но концепция временной власти или богатства может быть выражена через фразы вроде «king for a day» или «15 minutes of fame», подчёркивающие кратковременность славы или власти.
- Французский: Также, как и в английском, прямого аналога может не существовать, но идея может быть передана через выражения, указывающие на временность и иллюзорность власти или успеха.
- Немецкий: Аналогично, для выражения подобной идеи используются выражения, акцентирующие на краткосрочности и непостоянстве положения.
Тип происхождения: Художественная литература
Ошибки употребления
Ошибкой в использовании фразеологизма «калиф на час» может быть его применение в контекстах, где обсуждается долгосрочное или постоянное изменение положения, статуса или обладание властью. Фразеологизм подразумевает кратковременность и иллюзорность изменений, поэтому его использование в ситуациях, где изменения являются долговременными или постоянными, будет некорректным. Кроме того, его не следует использовать для описания ситуаций, где не предполагается возврата к прежнему состоянию, так как ключевым аспектом является временность и скорое возвращение к обыденной реальности.
Цитаты из книг и СМИ
«Хоть час да наш!» — Поезда с тобой иного. Следования!.. —. Ибо мимо родилась. Времени! Вотще и всуе. Ратуешь! Калиф на час: Время! Я тебя миную.
Хвала времени. Цветаева
… дотрагиваясь обеими руками до его колен, сказал Масленников, как бы желая смягчить свое величие, — это можно, но, видишь ли, я калиф на час.
Воскресение. Часть первая. L (Л.Н. Толстой)
Пользуйся же его любовью, покуда не спала пена, будь халифом хотя на час …
Он был убит (Бестужев-Марлинский)
Даю тебе четверть часа сроку, — сказал деловито Шуман, — если не будешь готов, … Калифы на час, на мгновение люди сходятся, сближаются в общей работе и …
Инженеры (Н.Г. Гарин-Михайловский)
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Время«: Час пик, Тянуть время, Спокон веков (испокон веку), Сколько лет, сколько зим, Работать сутками/круглосуточно, Пройти испытание временем, Потерянное время, Повернуть время вспять, Незапамятные времена, Кануть в вечность
Посмотреть все фразеологизмы в словаре