Трудолюбивый как пчела

Значение

Человек, который очень усердно и неустанно работает, подобно пчеле, занятой сбором нектара и производством меда. Это сравнение подчеркивает высокий уровень трудолюбия, активность и преданность делу.

Происхождение фразеологизма

Происхождение этого фразеологизма связано с давним наблюдением за поведением пчел, которые проводят большую часть своей жизни, собирая пыльцу и нектар для производства меда и кормления своего улья. Их неутомимый труд и вклад в жизнь улья служили идеалом для человеческого трудолюбия на протяжении веков во многих культурах.

Аналоги на других языках

  • Английский: “Busy as a bee” — аналогичная фраза, используемая для описания кого-то, кто очень занят или трудолюбив.
  • Французский: “Laborieux comme une abeille” — буквальный перевод с русского, также используется для описания трудолюбия.
  • Немецкий: “Fleißig wie eine Biene” — непосредственный перевод, выражающий ту же идею трудолюбия и неустанного труда.

Тип происхождения: Калькирование - английский

Ошибки употребления

Ошибкой в использовании фразеологизма может быть его применение в контекстах, где описываемый человек на самом деле не демонстрирует трудолюбия или усердия в работе. Использование этого выражения иронически или саркастически также может вводить в заблуждение, если контекст не ясен. Кроме того, сравнение человека с пчелой может быть неуместным в ситуациях, где работа не является продуктивной или полезной, ведь пчелы ассоциируются с высокой эффективностью и вкладом в благо общества (в их случае — улья).

Цитаты из книг и СМИ

Вся эта армия прилежно, как трудолюбивые пчелы, кормились около жирного казенного пирога, получая жалованье, правда, очень мизерное, беря взятки — иногда …

Первая корреспонденция (Д.Н. Мамин-Сибиряк)

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Тяжелая работа”