Происхождение фразеологизма: Научный термин

Фразеологизмы, возникшие в результате заимствования из научной сферы, чаще всего на основе понятийного научного аппарата.

Классификация фразеологизмов из научных терминов может быть проведена с учетом различных критериев:

  1. По происхождению:
    • Фразеологизмы, происходящие от терминов из естественных наук (например, биологии, физики, химии).
    • Фразеологизмы, происходящие от терминов из социальных наук (например, экономики, социологии, психологии).
  2. По семантике:
    • Фразеологизмы с метафорической семантикой, основанной на аналогии с научными понятиями.
    • Фразеологизмы с метонимической семантикой, где термин заменяет другой термин на основе их связи или сходства.
  3. По употреблению:
    • Фразеологизмы, используемые в научных текстах для точного и ясного выражения идей.
    • Фразеологизмы, употребляемые в повседневной речи для объяснения сложных концепций или явлений.
  4. По символике:
    • Фразеологизмы, символизирующие научный прогресс и развитие.
    • Фразеологизмы, ассоциирующиеся с конкретными научными открытиями или теориями.

Изучение и классификация фразеологизмов из научных терминов позволяют лучше понять их использование. Они отражают важность научного мышления и знаний в языке и обогащают его выразительные возможности.

Золотая середина

Золотая середина

Нахождение оптимального, умеренного решения или позиции между двумя крайностями. Этот термин подчеркивает важность баланса, умеренности и избегание крайностей в различных сферах жизни.

Фразеологизм “Золотая середина” имеет своё происхождение в древнегреческой философии, особенно в учениях древнегреческого философа Аристотеля. В его этике, Аристотель выделял понятие “золотой среды” или “золотой середины” как ключевой принцип морали и добродетели.

Аристотель утверждал, что добродетель заключается в умеренности и нахождении баланса между двумя крайностями. Например, между щедростью и скупостью лежит добродетель щедрости, которая является золотой серединой между этими двумя крайностями.

Идея золотой середины также нашла отражение в других аспектах жизни и философии, где баланс и умеренность считались важными. Этот принцип был важным элементом древнегреческой философии и оказал влияние на западную мысль в целом.

Аналоги на других языках:

  • Латинский: “aurea mediocrita”
  • Английский: “The golden mean”
  • Французский: “Le juste milieu”
  • Немецкий: “Der goldene Mittelweg”
  • Испанский: “El justo medio”
Золотое сечение

Золотое сечение

Математическое и художественное понятие, обозначающее определенное пропорциональное соотношение между двумя частями целого, которое воспринимается как особенно гармоничное и эстетически приятное. Это соотношение часто используется в искусстве, архитектуре и дизайне для создания баланса и красоты.

Понятие “золотое сечение” имеет древние корни и было изучено еще в античные времена. Древние греки обратили внимание на особенности пропорций, которые воспринимались как особенно гармоничные и приятные для глаза. Они использовали это пропорциональное соотношение в искусстве, архитектуре и философии.

Одним из первых математиков, который систематизировал и изучил золотое сечение, был древнегреческий математик Евклид. Он описал его в своей работе “Начала” (Elements) около 300 годов до нашей эры.

Термин “золотое сечение” сам по себе появился в средние века благодаря итальянскому математику Леонардо Фибоначчи в XIII веке. Фибоначчи исследовал последовательность чисел, которая сейчас называется его именем, и обнаружил, что отношение последовательных чисел Фибоначчи приближается к числу золотого сечения.

С течением времени золотое сечение стало широко известным и используется в различных областях, таких как искусство, архитектура, дизайн и даже в музыке. Его применение помогает создавать объекты и композиции, которые воспринимаются как гармоничные и привлекательные для человеческого восприятия.

Аналоги на других языках:

  • Английский: Golden ratio
  • Французский: Nombre d’or
  • Итальянский: Numero aureo
  • Испанский: Proporción áurea
  • Немецкий: Goldener Schnitt
Катиться по наклонной плоскости

Катиться по наклонной плоскости

Постепенно ухудшаться, деградировать, терять контроль над ситуацией. Он используется в переносном смысле и означает, что ситуация или процесс развивается в негативном направлении и становится все хуже и хуже.

Фразеологизм имеет происхождение в научном термине из физики – наклонной плоскости. Наклонная плоскость –  плоская поверхность, расположенную под углом к горизонтали. Когда объект помещается на наклонную плоскость, он начинает катиться вниз под действием силы тяжести. Чем круче наклон, тем быстрее будет катиться объект.

Фразеологизм “катиться по наклонной плоскости” используется в переносном смысле для описания ситуации, которая постепенно ухудшается и становится все более трудной для контроля. Подобно объекту, катящемуся по наклонной плоскости, человек или ситуация может оказаться втянутыми в порочный круг негативных событий, которые становятся все труднее остановить.

Этот фразеологизм часто используется для описания ситуаций, связанных с зависимостью, финансовыми проблемами или моральным упадком. Например, можно сказать, что человек “катится по наклонной плоскости” алкоголизма или что компания “катится по наклонной плоскости” банкротства.

Фразеологизм “катиться по наклонной плоскости” является ярким напоминанием о том, что даже небольшие негативные события могут привести к серьезным проблемам, если их не остановить вовремя.

Повышенное давление

Повышенное давление

Обострение отношений, конфликт. Используется часто в финансовой сфере со смысловой нагрузкой – влияние. Может также использоваться в переносном смысле, указывая на напряжение, стресс, трудности или высокую степень ответственности в различных областях жизни.

Относится к состоянию, когда кровяное давление в организме превышает норму. Врачи используют этот термин для описания высокого артериального давления, что может быть связано с различными заболеваниями или стрессом.

Происходит из медицинской терминологии, связанной с измерением давления в сосудах.

Образно связано с описанием ситуаций, в которых давление сравнивается с физическим давлением, вызываемым силой.

Аналоги на других языках:

  • На английском: “high blood pressure” (высокое кровяное давление), “stressful situation” (стрессовая ситуация).
  • На французском: “pression artérielle élevée” (высокое артериальное давление), “situation stressante” (стрессовая ситуация).
  • На немецком: “hoher Blutdruck” (высокое кровяное давление), “stressige Situation” (стрессовая ситуация).
Порог терпимости

Порог терпимости

Выражение обозначает предел, за которым человек перестает терпеть что-либо и начинает активно сопротивляться или выражать недовольство. Оно используется в переносном смысле для обозначения ситуации, когда накопившиеся проблемы, неприятности или обиды достигают критической точки и вызывают взрыв эмоций или решительные действия.

Фразеологизм возник на основе метафоры, в которой терпимость сравнивается с порогом, который можно переступить. Когда человек переступает этот порог, он больше не может терпеть и начинает действовать.

Однако в медицине существует понятие «порог болевой чувствительности», которое обозначает минимальную интенсивность раздражителя, которая вызывает болевые ощущения. В этом смысле он может быть применен и к медицинской сфере, например, для описания ситуации, когда пациент больше не может терпеть боль или другие неприятные симптомы и требует медицинской помощи.

Аналоги на других языках

  • Английский: Breaking point
  • Немецкий: Belastungsgrenze
  • Французский: Seuil de tolérance
  • Испанский: Umbral de tolerancia
Путь наименьшего сопротивления

Путь наименьшего сопротивления

Ситуация, когда кто-то или что-то идет по наиболее легкому или удобному пути, избегая сложностей или препятствий.

Имеет своё происхождение из физики, а точнее из закона естественных явлений, который гласит, что объекты или системы обычно выбирают путь, который минимизирует потери энергии или силы из-за сопротивления окружающей среды.

Этот принцип был сформулирован в физике и инженерии и затем стал использоваться в переносном смысле для обозначения ситуаций, когда люди или организации предпочитают идти по легкому пути, избегая трудностей и препятствий.

Аналоги на других языках:

  • Английский: “Path of least resistance”
  • Французский: “Chemin de moindre résistance”
  • Немецкий: “Weg des geringsten Widerstands”
  • Испанский: “Camino de menor resistencia”
То же мне бином Ньютона!

То же мне бином Ньютона!

Выражения сарказма или иронии по отношению к чему-либо, что кажется очевидным, тривиальным или неинтересным для говорящего. Подчеркивает банальность или незначимость ситуации или информации.

Это выражение происходит от имени известного физика и математика Исаака Ньютона, который сформулировал бином Ньютона, используемый в алгебре для раскрытия степеней биномов. Бином Ньютона – изначально простое разложение многочлена на множители, по сути первые биномы Ньютона проходят еще в средней школе, но не называют их. На деле многие нагоняли сложность за счет названия.

Упоминается в художественной литературе, распространение получило, в том числе благодаря роману “Мастер и Маргарита” М.А.Булгакова.

Точка кипения

Точка кипения

В буквальном смысле: температура, при которой жидкость начинает переходить в газообразное состояние, кипеть.

В переносном значении: критический момент или предел терпения, после достижения которого начинаются серьёзные изменения или происходит взрыв эмоций.

В его основе лежит физический процесс — кипение жидкости. Это явление хорошо изучено и используется во многих областях науки и техники. Применение этого выражения в переносном смысле стало возможным благодаря очевидной аналогии между физическим процессом, когда накопленное напряжение приводит к резкому переходу состояния, и эмоциональным или социальным напряжением, которое достигает своего апогея.

Аналоги “точки кипения” в переносном смысле есть во многих языках, поскольку идея критического момента или предела терпения универсальна:

  • Английский: “boiling point” — используется аналогичным образом как для описания температуры кипения, так и для обозначения момента, когда накопленное напряжение или эмоции выходят из-под контроля.
  • Немецкий: “Siedepunkt” — также переносит оба значения, как и в русском и английском языках.
Точка невозврата

Точка невозврата

Критическая точка (событие, явление, этап развития), после перехода которой невозможно вернуться к исходному состоянию.

Англ. point of no return. Происходит от математического термина Точка возврата – в геометрии, точка, в которой кривая имеет нулевой угол, с которой она начинает близиться к точке исходной, начальной. В теории катастроф, теории управления — максимальное временное или дистанционное удаление объекта (самолёта, корабля, машины, человека) от места отправления для гарантированной возможности вернуться (например, еще достаточно топлива для возврата).

Цепная реакция

Цепная реакция

Процесс, который развивается и растет спонтанно и который невозможно остановить; серия событий, где предыдущее дает начало последующему

Научный термин из химии. Цепная реакция – реакция, в ходе которой исходные вещества вступают в цепь превращений с участием промежуточных активных частиц и их регенерацией в каждом элементарном акте реакции, в ходе цепной реакции продукты реакции вызывают дополнительные реакции.

Другие источники возникновения фразеологизмов

Фразеологизмы приходят в русский язык из разных источников, какие-то фразеологизмы видоизменяются, у некоторых меняется смысл. Вы можете узнать историю происхождения фразеологизма и его источник по тематической подборке, представленной ниже.

Посмотреть все фразеологизмы в словаре