Брать на абордаж

Значение

Агрессивный захват, нападение или атака на кого-то или что-то, часто с целью принудить к сотрудничеству или уступке.

Происхождение фразеологизма

Происхождение этого выражения связано с морским термином “абордаж”, который означает захват или нападение на вражеское судно с целью захвата или уничтожения. Термин широко используется в разговорной речи для обозначения агрессивного действия.

Аналоги на других языках:

  1. Английский: “To board” (захватывать, вступать на борт).
  2. Французский: “Prendre d’assaut” (взять штурмом).
  3. Испанский: “Abordar” (захватывать, вступать на борт).

Тип происхождения: Калькирование - французский, Профессиональный сленг

Цитаты из книг и СМИ

Вы называете это “брать на абордаж”? Ну, я могу поручиться, что у меня бы он ниже палубы не проник. Миссис Пейдж. Да и у меня тоже.

Виндзорские насмешницы. Акт II. Сцена 1 (У. Шекспир)

… должно быть, такой брать штурмом комнаты гостей в столь ранний час утра? … Я возьму шхуну на абордаж, а вы ее обстреливайте с килевой части.

Приключения Михея Кларка. Глава VI. (Артур Конан Дойл)

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Абордаж: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Напористость”