Как об стенку/стену горох

Значение

Бесполезно, бесцельно говорить что-либо кому-либо, объяснять, доказывать что-то.

Происхождение фразеологизма

Считается, что это выражение возникло из старинного способа обработки гороха. Тогда спелые стручки бросали об стену, чтобы они раскрылись, и горошины высыпались. Этот метод, возможно, был не самым удобным, но он определённо отличался от современного, более спокойного способа, который сейчас используется садоводами — очищать горох руками.

Возможно, перед тем как бросить стручки об стену, их предварительно подсушивали, чтобы они легче разбивались, а сухой горох весело отскакивал во все стороны. Смысл выражения заключается в том, что такой способ разбивал горох, но самой стенке ничего не делалось. Когда мы говорим про кого-то, что ему всё равно, что горох об стенку, мы имеем в виду, что этого человека не могут переубедить никакие доводы, он всё равно остаётся при своём мнении. Это выражение подчёркивает тщетность попыток донести свою мысль до другого человека.

Аналоги на других языках:

  • англ. — like talking to a brick wall;
  • нем. — gegen die Wand reden;
  • франц. — parler à un mur.

Примеры составления фраз

  • Я ему говорю, что нужно учиться, а он всё равно гуляет целыми днями. Как об стенку горох!
  • Она пыталась объяснить ему, почему так поступила, но он не слушал её. Как об стену горох!

Цитаты из книг и СМИ

Это — все то же самое «размягчение поверхности», которая должна быть алмазно-тверда — как наши стены (древняя поговорка «как об стену горох»).

Мы. Запись 19-ая (Замятин)

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Горох: Шут гороховый

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Не понимать”