Коту под хвост

Значение

Напрасно, зря, впустую.

Происхождение фразеологизма

История происхождения этого выражения не совсем ясна, но, вероятно, оно связано с образом бесцельных действий, которые не имеют смысла, напоминающих попытку подхватить кота за хвост, что, очевидно, бесполезно и бессмысленно.

Аналогами этого фразеологизма на других языках могут быть:

  • в английском языке: «to beat a dead horse» (бить мертвого коня),
  • во французском языке: «chercher midi à quatorze heures» (искать полдень в два часа дня),
  • в немецком языке: «Perlen vor die Säue werfen» (бросать жемчуг перед свиньями).

Цитаты из книг и СМИ

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов «Бесполезное действие»