Ни в зуб ногой / ни в зуб ногой, ни в нос ботинком

Значение

Полное незнание или непонимание чего-либо, отсутствие опыта или знаний по определенному вопросу.

Происхождение фразеологизма

Фразеологизм «ни в зуб ногой» является усечением более длинного выражения «ни в зуб толкнуть не смыслит», которое использовалось в XIX веке. В начале своего существования он отражал дух крепостничества, имея первоначальное значение «даже в крайнем случае не способен дать зуботычину», затем перешел к значению «ничем не пригоден, ничего не умеет», и стал синонимом выражения «ни аза».

Фразеологизм «ни в зуб толкнуть» происходит из школьного жаргона. Вариант «ни в зуб ногой» является более поздним образованием, возникшим в результате объединения двух фразеологизмов: «ни в зуб (толкнуть)» и «ни ногой (куда, где)». Развитие значения фразеологизма «ни ногой» в смысле «не заниматься, не иметь опыта и, следовательно, ничего не знать» послужило основанием для объединения с фразеологизмом «ни в зуб» и привело к формированию современного значения.

Это выражение является типично русским и происходит из школьного жаргона. Оно употребляется в русском языке с XIX века. Вероятно, оно связано с игрой детей, когда они подносят большой палец ноги к рту, и использовалось для подшучивания над теми, кто не мог повторить этот трюк. «Нос ботинком» добавляет к выражению элемент юмора и абсурда.

Аналоги на других языках:

  • В английском языке аналогом может быть фразеологизм «to be in the dark» (быть в темноте), что также означает не иметь представления о чем-то.
  • На немецком языке аналогом может быть выражение «keine Ahnung haben» (не иметь никакого понятия).

Цитаты из книг и СМИ

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом «Ботинок«: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов «Не понимать»