Пятое колесо / как пятое колесо у телеги

Значение
Обозначения лишнего, ненужного элемента или человека в ситуации, где он не вписывается или не имеет реальной ценности.
Происхождение фразеологизма
Происхождение данного выражения связано с аналогией к традиционным телегам, у которых обычно четыре колеса. Добавление пятого колеса к телеге считается излишним и неэффективным, так как оно не приносит никакой дополнительной пользы или функциональности.
Аналоги на других языках:
- Английский: «Like a fifth wheel» («Как пятое колесо»)
- Французский: «Être comme un cheveu sur la soupe» («Быть как волос на супе»)
- Немецкий: «Wie das fünfte Rad am Wagen sein» («Как пятое колесо у колесницы»)
- Испанский: «Estar de más» («Быть лишним»)
Синонимы с «Пятое колесо / как пятое колесо у телеги»
Грош цена, Гроша ломаного не стоит, Мизинца не стоит, Нужен как собаке пятая нога, Оторви и выбрось/брось, Толку как от козла молока, Яйца выеденного не стоитОшибки употребления
Использование фразеологизма без учета его семантики: это моя дальняя родственница, пятое колесо в телеге (пятое колесо в телеге – малозначительный, лишний, ненужный в каком-либо деле человек; мешающий кому-либо
человек, очевидно, имелся в виду другой фразеологизм – седьмая вода на киселе)
Цитаты из книг и СМИ
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Колесо«: Совать палки в колеса, Колесо фортуны, Как белка в колесе (крутиться), Вставлять палки в колеса, Вертеться как белка в колесе
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Бесполезная вещь/человек»