Не по зубам

Значение
- Что-то слишком сложное, трудное или неприятное для кого-то, не входит в его возможности или способности.
- Недосягаемый человек.
Происхождение фразеологизма
Фразеологизм «не по зубам» имеет древние корни и связан с образами и метафорами, относящимися к человеческим способностям и возможностям. Происхождение этого выражения можно понять через аналогию с процессом жевания пищи. Если что-то «не по зубам» кому-то, это означает, что оно слишком сложно для него, как будто он пытается жевать что-то, что ему не под силу.
Аналоги на других языках:
- Английский: «Not a piece of cake» (не так просто)
- Французский: «Pas à la portée de» (не в пределах досягаемости)
- Немецкий: «Nicht jedermanns Sache» (не для всех)
- Испанский: «No es pan comido» (это не простая задача)
Синонимы с «Не по зубам»
Житейская мудрость, Житейский опыт, Как об стенку/стену горох, Китайская грамота, Методом проб и ошибок, Не лыком шит, Не по чьей-либо части, Не проведёшь, Не твоего ума дело, Ни бе ни ме (в чём-либо), Ни бельмеса, Ни в зуб ногой / ни в зуб ногой, ни в нос ботинком, Ни сном ни духом, Ни уха ни рыла не смыслить, Палец в рот не клади, Попробуй пойми, Смотреть как баран на новые ворота, Собаку съесть, Старая гвардия, Стреляный воробей, Твердый/крепкий орешек, Тёртый калач, Ум за разум заходит, Этот номер не пройдётЦитаты из книг и СМИ
За судьбу Нарвы и Юрьева он не тревожился, — там были надежные гарнизоны и крепкие стены — не по зубам московитам, там был отважнейший Шлиппенбах.
Петр Первый. Книга третья. Глава четвертая. 5 (А. Толстой)
Те радости, что им уже не по зубам?
Тартюф, или Обманщик (Мольер)
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Зуб«: Точить зуб, Скрежетать зубами, Сквозь зубы, Положить зубы на полку, От зубов отскакивать, Око за око, зуб за зуб, Ни в зуб ногой / ни в зуб ногой, ни в нос ботинком, Класть (положить) зубы на полку, Иметь зуб на кого-либо, Зубы заговаривать
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Не понимать, Опыт»