Возить воду на ком-либо

Значение
Обременять кого-либо тяжелой и унизительной работой, беспощадно эксплуатировать, пользуясь его покладистым характером.
Происхождение фразеологизма
Фразеологизм возник в древности и связан с тем, что в старину воду возили на лошадях или ослах. Это была тяжелая и унизительная работа, которую часто выполняли самые слабые и покладистые животные. Отсюда и переносное значение фразеологизма — эксплуатировать кого-либо, пользуясь его слабостью и покорностью.
Аналоги на других языках:
- Английский: to ride roughshod over someone
- Французский: rouler quelqu’un dans la farine
- Немецкий: jemanden ausnutzen
- Итальянский: sfruttare qualcuno
Синонимы с «Возить воду на ком-либо»
Брать (взять) за горло, Валить с больной головы на здоровую, Вить верёвки из кого-либо, Идти на поводу у кого-либо, Плясать под чью-либо дудку, Сделать кого-либо орудием в своих руках, Чужими руками жар загребатьЦитаты из книг и СМИ
Смотреть еще фразеологизмы
Фразеологизмы со словом «Вода«: Чувствовать себя как рыба в воде, Тише воды ниже травы, Седьмая вода на киселе, Решетом воду носить, Пройти огонь, воду и медные трубы, Не разлей вода, На гребне волны, На волне успеха, Мутить воду, Ловить рыбу/рыбку в мутной воде
Фразеологизмы со глаголом «Возить«: No items found
Посмотреть все фразеологизмы в словаре
Фразеологизм находится в группе синонимов «Манипулировать»