Брать под крыло

Значение

Брать кого-либо под своё покровительство, опеку, защиту.

Происхождение фразеологизма

История происхождения данного фразеологизма связана с образом птицы, которая берет своих птенцов под крыло для защиты и ухода. Этот образ символизирует заботу, защиту и поддержку.

Аналоги фразеологизма «брать под крыло» на других языках могут быть:

  • в английском языке: «take under one’s wing»,
  • во французском языке: «prendre sous son aile»,
  • в немецком языке: «unter seine Fittiche nehmen».

Ошибки употребления

  • Искажение смысла: нельзя употреблять фразеологизм в значении «брать кого-либо в качестве помощника» или «нанимать кого-либо».
  • Ошибка в употреблении данного фразеологизма может возникнуть, если его использовать в контексте, где подразумевается не столько забота и помощь, сколько контроль или вмешательство в личные дела. В таком случае смысл выражения может быть искажен или неправильно понят.

Цитаты из книг и СМИ

Да только думает он так: «Уж брать так брать, А то и когти что марать! Бывают и орлы, как видно, … Ему все крылья окарнали. И детям отдали играть.

Басня «Вороненок» (Жан де Лафонтен)

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов «Забота»