Брать под крыло

Значение

Брать кого-либо под своё покровительство, опеку, защиту.

Происхождение фразеологизма

История происхождения данного фразеологизма связана с образом птицы, которая берет своих птенцов под крыло для защиты и ухода. Этот образ символизирует заботу, защиту и поддержку.

Аналоги фразеологизма “брать под крыло” на других языках могут быть:

  • в английском языке: “take under one’s wing”,
  • во французском языке: “prendre sous son aile”,
  • в немецком языке: “unter seine Fittiche nehmen”.

Ошибки употребления

  • Искажение смысла: нельзя употреблять фразеологизм в значении “брать кого-либо в качестве помощника” или “нанимать кого-либо”.
  • Ошибка в употреблении данного фразеологизма может возникнуть, если его использовать в контексте, где подразумевается не столько забота и помощь, сколько контроль или вмешательство в личные дела. В таком случае смысл выражения может быть искажен или неправильно понят.

Цитаты из книг и СМИ

Да только думает он так: «Уж брать так брать, А то и когти что марать! Бывают и орлы, как видно, … Ему все крылья окарнали. И детям отдали играть.

Басня «Вороненок» (Жан де Лафонтен)

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Забота”