Выйти из себя

Значение

Рассердиться, разгневаться, потерять самообладание, не удержать эмоции, выйти из равновесия, стать не управляемым, утратить контроль над собой.

Происхождение фразеологизма

Этот фразеологизм появился благодаря образу выхода из определённого состояния или места. Выражение «выйти из себя» означает утратить спокойствие и самообладание, как будто покинуть своё «я» и стать неуправляемым. «Выйти из себя» — это значит потерять контроль над собой, стать неконтролируемым, словно переродиться и превратиться в другого человека.

Аналоги на других языках:

  • Английский: “To lose it” (потерять контроль), “To fly off the handle” (выйти из себя), “To go berserk” (сходить с ума)
  • Немецкий: “Aus der Haut fahren” (выйти из себя), “Wütend werden” (рассердиться), “Die Klappe halten” (держать рот закрытым)
  • Французский: “Perdre son sang-froid” (потерять хладнокровие), “Se mettre en colère” (рассердиться), “Être fou furieux” (быть безумным от ярости)

Примеры составления фраз

  • Он вышел из себя, когда увидел, что его машину поцарапали.
  • Она вышла из себя, когда он не захотел идти с ней на вечеринку.
  • Он вышел из себя и начал кричать на всех.

Цитаты из книг и СМИ

Послушайте, — проговорил мистер Кумс, выведенный наконец из себя. … Она не верила, что я способен на это — ну, что я могу выйти из себя.

Красный гриб (Герберт Уэллс)

Еще Бетси не успела выйти из залы, как Степан Аркадьич, только что приехавший от … Ты пойми, его вид физически действует на меня, я выхожу из себя.

Анна Каренина. Часть четвертая. XXI (Л.Н. Толстой)

Смотреть еще фразеологизмы

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Фразеологический словарь

Фразеологизм находится в группе синонимов “Волнение”